Тепло, давно ушедшее (Часть 1)

Тепло, давно ушедшее

Когда Сюй Му был один, он редко готовил себе полноценный ужин. Но сегодня, вопреки обыкновению, он купил продукты и приготовил еду.

Когда ужин был готов, Сюй Му взял две пары палочек и две миски, но, выйдя в гостиную, не увидел там другого человека.

Сюй Му с грустью убрал лишнюю посуду. «Так и должно быть», — подумал он.

В тихом доме давно не было такого уюта, но за столом он по-прежнему был один.

Искупав Мяоцзы, Сюй Му отнёс кошку в спальню.

Сюй Цянь исчез без следа, не попрощавшись. Дом снова опустел, словно Сюй Цяня здесь никогда и не было. Сюй Му даже подумал, что всё это ему просто приснилось, но события прошедшего дня были такими реальными.

Полуденное солнце пробивалось сквозь листву, отбрасывая на землю причудливые тени. Сюй Му сидел в инвалидном кресле, опустив голову, и смотрел в одну точку.

В больничном саду вокруг стоял шум, голоса людей доносились до Сюй Му, и от этого шума у него гудело в голове.

— Сяо Му, ты всё ещё злишься на меня? — спросил человек в инвалидном кресле.

Шум вокруг внезапно стих. Сюй Му услышал своё тихое дыхание и шелест листьев на ветру. Он очнулся от своих мыслей и увидел на земле пляшущие солнечные блики.

Он словно застыл, стоя рядом с инвалидным креслом, и смотрел на движущиеся световые пятна. В глазах защипало, голова закружилась.

— Сяо Му, ты всё ещё злишься на меня? — снова спросил человек в инвалидном кресле.

Мужской голос звучал немного искажённо, но в то же время словно завораживал, неумолимо приближаясь.

Сюй Му пошевелил губами и услышал свой собственный голос:

— Почему ты всё ещё жив?

— Сяо Му…

Голос в инвалидном кресле вдруг стал женским, слабым и хриплым, словно предсмертный шёпот.

Услышав этот голос, зрачки Сюй Му резко сузились. Он невольно поднял голову и с недоверием посмотрел на женщину в инвалидном кресле.

— Мама… — позвал Сюй Му.

Лицо женщины в инвалидном кресле исказилось гримасой боли. Она дрожала и, схватив Сюй Му за край одежды, хрипло прошептала:

— Не вини его. Он хотел как лучше.

Сюй Му не мог ничего ответить. Он смотрел на умирающую женщину в инвалидном кресле, не в силах пошевелиться.

— Не вини его…

— Не вини своего отца…

— Он хотел как лучше…

Эти слова, словно проклятие, повторялись в голове Сюй Му, не давая ему ни двигаться, ни думать.

Когда он пришёл в себя, инвалидного кресла в его руках уже не было. Сюй Му замер с пустыми руками. Он сделал небольшой шаг вперёд, и ощущение скованности исчезло.

Сюй Му растерянно поднял голову. Разбитые на осколки солнечные блики играли на его лице. Солнце светило на него, но он не чувствовал тепла.

— Мама… — позвал он немного ошеломлённо.

Пространство вокруг вдруг сжалось. Когда Сюй Му позвал, он услышал своё слабое эхо.

— Мама, куда ты ушла?

Сюй Му охватила тревога. Его руки были пусты, инвалидное кресло исчезло. В его душе росло чувство опустошённости и одиночества. Он чувствовал, как падает в бездну, но его тело по-прежнему стояло под деревом, листья которого слегка шелестели на ветру.

Пейзаж перед ним изменился. Всё вокруг, кроме дерева рядом, стало белым.

— Мама, ты здесь? — крикнул Сюй Му и побежал вперёд.

Он почувствовал, как земля уходит из-под ног, и стремительно полетел вниз. Его охватил страх падения.

Сюй Му резко открыл глаза в темноте, всё ещё немного дезориентированный.

Он пошевелил пальцами. Ладони, как и во сне, были пусты. «Я потерял маму», — подумал он безучастно.

— Тебе приснился кошмар? — раздался рядом тихий, спокойный голос. Словно успокоительное, он мягко утешал, вытягивая Сюй Му из отчаяния.

Он медленно пришёл в себя и спокойно лежал на кровати, не двигаясь.

Занавеска на окне слегка колыхалась от лёгкого ветерка. Лунный свет проникал в комнату сквозь щели в занавеске.

— Я тебя напугал? — снова тихо спросил Сюй Цянь, видя, что Сюй Му молчит. Он говорил очень тихо, словно боясь его потревожить.

Ночью было не совсем темно. В лунном свете Сюй Му посмотрел на человека, сидящего у изножья кровати, взял себя в руки и ответил:

— Нет.

— Хорошо, — ответил Сюй Цянь, и они снова замолчали.

Сюй Му повернулся на бок под одеялом и, глядя на колышущуюся от ветра занавеску, задумался.

Сюй Цянь посмотрел на него, а затем тоже повернулся к окну и замер.

Они молчали около получаса. Наконец, Сюй Му заговорил:

— Вам снятся сны?

— Нет.

Сюй Му закрыл глаза и хмыкнул.

Ночь была такой же, как и прежде, но рядом с ним теперь был кто-то ещё.

Мать Сюй Му звали Ли Шулин. Год назад, осенью, она умерла от рака лёгких. Сюй Му не был рядом с ней в тот момент.

Ему редко снилась Ли Шулин. Как она говорила ему при жизни: «Если умершие приходят во сне — это плохой знак. Не разговаривай с ними во сне». Она почти не появлялась в его снах. А если и приходила, то лишь бормотала что-то себе под нос, не обращая на него внимания.

Но сегодня во сне, впервые, мать, умирая, держала его за край одежды и просила не винить его отца.

Сюй Му вспомнил ту осень, когда умерла Ли Шулин. Он работал день и ночь, поэтому мог нормально отдохнуть только у постели матери.

За день до смерти Ли Шулин ей стало немного лучше, боль отступила.

В тот день, когда Сюй Му пришёл к ней в обед, Ли Шулин впервые за долгое время улыбнулась ему. Узнав, что ей стало лучше, Сюй Му очень обрадовался.

После исчезновения Сюй Биньпина Ли Шулин всегда вызывала у Сюй Му лишь боль, чувство вины и бессилие. В тот день ему показалось, что мать впервые с момента исчезновения отца так спокойно разговаривала с ним.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение