Ту Шэньсы наконец дождалась, пока продавец замолчит, но Нань Чу уже двинулась с места. Она подошла к следующему предмету мебели — креслу-гуаньмао из орехового дерева в китайском стиле.
Нань Чу присела и села в него.
Продавец тут же снова начал рассказывать об этом комплекте мебели.
Нань Чу тихо слушала. Кресло-гуаньмао, стоящее само по себе, выглядело старомодным, но как только Нань Чу села в него, оно сразу ожило и стало красивым.
Ее длинные волосы и длинное платье ниспадали на слегка блестящее дерево, естественно, спокойно, окутанные ароматом, словно воплощая древнюю красоту и очарование этого кресла.
Ту Шэньсы стало еще труднее говорить, она просто тупо смотрела.
Смотрела, краснея, сжав губы. Ее глаза хотели смотреть на Нань Чу, но она не смела. Она пряталась и в то же время следовала за ней. Нань Чу чувствовала, как ее обжигает теплое маленькое пламя.
Она не смотрела на это пламя, но постоянно чувствовала его жар.
Оно обжигало ее, как чашка горячего чая, разглаживая морщинки в ее сердце, словно утюгом, выпускающим пар.
Оно согревало ее конечности, и настроение ее прояснилось, как после дождя.
Нань Чу еще немного побродила, наслаждаясь этим теплым пламенем.
Когда обида от дней пренебрежения и избегания утихла, она наконец подняла глаза и встретилась взглядом с Ту Шэньсы.
Первой реакцией Ту Шэньсы наконец стало не избегание. Она поспешно поймала взгляд Нань Чу, и ее губы дрогнули, издавая звук: — Госпожа Нань…
Нань Чу улыбнулась.
Ей не следовало начинать улыбаться в этот момент, но она просто не могла сдержаться. Ее улыбка расцвела так же естественно, как распускается цветок.
— Что случилось? — нежно спросила она Ту Шэньсы.
Рассказ продавца наконец прекратился, и все взгляды обратились на Ту Шэньсы.
Щеки Ту Шэньсы были пунцовыми, но слова, которые она так долго готовила, вырвались довольно четко: — У нас есть предложение, которое мы хотели бы обсудить с вами.
— Обсудим, — сказала Нань Чу.
Ту Шэньсы посмотрела на продавца рядом, выражая затруднение.
Нань Чу намеренно поддразнила ее: — Личный вопрос? Нужно, чтобы другие удалились?
— Нет-нет, — Ту Шэньсы поспешно отрицала, ее рука сделала неясный жест, кончики ушей словно поджарились, — Работа, это по работе.
Нань Чу кивнула продавцу: — Спасибо за ваш труд, я позову вас, если понадобитесь.
Продавец, несмотря на любопытство, вежливо удалился.
Вокруг не было никого, Нань Чу посмотрела на Ту Шэньсы и сказала: — Говори.
Ту Шэньсы поспешно открыла папку с документами, в которой уже лежал новый добавленный план. Она указала на него кончиком пальца, почти читая: — Мы хотели бы пригласить госпожу Нань принять участие в съемках видео. Госпожа Нань, как руководитель Сянцзя, обладает темпераментом, который лучше всего может представить Сянцзя.
В эпоху коротких видео концепция "красивой начальницы" легко может стать вирусной точкой. Высокая внешность может чрезвычайно эффективно привлечь внимание молодой аудитории, и благодаря этому мы можем позволить всем узнать больше о…
Нань Чу прислонилась к книжному стеллажу, скрестив руки на груди, и, глядя на Ту Шэньсы, перебила ее: — Способности вашей компании по продвижению настолько скудны, что вам приходится использовать мое лицо?
Ту Шэньсы опешила, поспешно подняла глаза на Нань Чу. Выражение лица Нань Чу было спокойным, но за этим спокойствием скрывалась огромная ледяная гора, холод которой постепенно просачивался наружу, заставляя Ту Шэньсы невольно дрожать.
Нань Чу не смотрела на Ту Шэньсы этим холодным взглядом слишком долго. Ее взгляд скользнул с Ту Шэньсы и остановился на лице Линды рядом.
В этот момент она улыбнулась, но эта улыбка была хуже, чем ее отсутствие: — Кто придумал эту идею? Как вы до этого додумались?
Линда подхватила разговор, стараясь говорить легко и шутливо: — Ой, ну это же потому, что вы только что были там, и режиссер рекламного ролика увидел вашу красоту.
Мы просто подумали, не попробовать ли, это всего лишь предложение.
Наши другие планы для двойных праздников абсолютно достаточны, это просто чтобы добавить цветов на парчу. Если вы считаете, что это неуместно, мы…
— Я не отказалась, — взгляд Нань Чу снова вернулся к Ту Шэньсы. Она приподняла подбородок и сказала: — Банни, ты можешь меня убедить.
Ту Шэньсы была растрепана, как пучок травы, развеваемый ветром.
Она взглянула на Нань Чу, затем быстро посмотрела на Линду.
Она опустила взгляд на план в своих руках, где были перечислены все преимущества такого подхода. Она могла бы просто прочитать их по пунктам.
Но она не читала. Она опустила голову и бормотала, словно про себя перечитывая эти планы.
Когда она снова подняла голову, ее щеки были красными, и глаза тоже были красными. Она была тем испуганным кроликом, ее голос дрожал, но слова были на удивление четкими и твердыми: — Преимуществ много, самое большое — расширение узнаваемости Сянцзя, самое большое неудобство — это может доставить неприятности лично госпоже Нань.
Линда резко посмотрела на нее, недоверчиво.
Нань Чу смотрела на эти кроличьи глаза, ее брови слегка нахмурились, а затем разгладились. Она вдруг вспомнила Ту Шэньсы в восемнадцать лет, когда та смотрела на нее, она выглядела такой же простой и пылкой.
Прямолинейный и смелый юношеский дух, казалось, никогда не покидал ее.
Нань Чу вдруг рассмеялась. Она смеялась, как распускающийся цветок.
Она опустила руки, даже слегка наклонилась, и смотрела на Ту Шэньсы на одном уровне.
Она тоже вернулась в свою юность. Она нежно назвала ее детским прозвищем, тоном, понятным только им двоим, мягко сказав: — Мяньмянь, есть и другие способы, если ты сможешь их вспомнить.
Лицо Ту Шэньсы мгновенно покраснело, как и вся кожа, открытая одеждой.
Она была похожа на человека с аллергией, или на пьяного. В ее глазах горел красный свет и колыхался чистый, мерцающий источник.
Все ее чувства замерли, но она, словно маленький робот, получивший команду, невольно пробормотала:
— Сестра Нань Чу… — тихо позвала она. — Пожалуйста.
(Нет комментариев)
|
|
|
|