Глава 4

Глава 4

Костёр на Ледяной Пустоши пришёл от хусских племён из-за перевала. Говорят "из-за перевала", но на самом деле их отделяет только река.

В этот день люди с обоих берегов Цинхэ заранее готовят еду, напитки и развлечения и привозят их сюда, в Пинляо. Здесь много места, земля ровная, идеально подходит для танцев вокруг костра.

Хусцы считают, что костры, которые разжигают люди Великого Чу, не настоящие, поэтому каждый раз они сами торопятся их разжечь. Костёр достигает пяти-шести метров в высоту, а когда вечером его зажигают, он похож на вулкан.

Когда Цзи Сяоюэ и остальные приехали, уже стемнело. Вокруг костра собралось много людей.

Её карета была слишком заметной и привлекла немало взглядов. Увидев, что рядом с каретой едет Янь Жэ, все стали ещё любопытнее.

Издалека подъехала группа людей на конях, они кричали и окружили карету. Лидер долго свистнул и, смеясь, сказал Янь Жэ: — Как это ты вывез карету? Сяомэй сказала, что там сидит фея?

Янь Жэ кивнул, впервые позволив себе небрежность перед Цзи Сяоюэ, и с улыбкой отругал: — Знаешь, что фея, а всё равно не сдерживаешься? Давно не спарринговали, опять напрашиваешься на взбучку, да?

Тот громко рассмеялся, поднял палец, указывая на Янь Жэ, и уехал на коне.

Цзи Сяоюэ подождала, пока они уедут, затем открыла окно и высунула голову, спрашивая Янь Жэ: — Это твои друзья?

Янь Жэ кивнул, в его глазах всё ещё светилась улыбка: — Мы выросли вместе.

— Неудивительно, что они так уважают тебя.

Цзи Сяоюэ с улыбкой поддразнила его, а затем, прежде чем Янь Жэ успел изменить выражение лица, закрыла окно и вернулась внутрь. Через некоторое время она вышла спереди и протянула руку Янь Жэ: — Помоги мне спуститься.

Янь Жэ, которого она поддразнила, не рассердился. Он спешился, подошёл к передней части кареты, поддержал её под руку и помог спуститься. Издалека снова раздался свист.

Цзи Сяоюэ с улыбкой посмотрела в ту сторону, не чувствуя себя обиженной, а наоборот, щедро помахала им в знак приветствия. Янь Жэ удивлённо посмотрел на неё.

Цзи Сяоюэ похлопала его по руке и, идя, сказала: — Здесь все такие радушные. Нужно следовать местным обычаям.

Янь Жэ рассмеялся и повёл её к группе.

Перед костром все сначала собираются с друзьями, разжигают огонь и жарят мясо. Только после того, как поедят и выпьют, они собираются в центре, чтобы танцевать. Цзи Сяоюэ последовала за Янь Жэ и присоединилась к группе людей.

Янь Шу и Янь Сяомэй тоже были там. Вскоре подошли и те, кто ехал на конях. Все сели кругом и жарили мясо.

Это были старые друзья, которые давно не виделись, поэтому они перебивали друг друга, чтобы рассказать побольше, шутили и смеялись вместе. Цзи Сяоюэ, съёжившись в плаще, наблюдала за ними, чувствуя себя оживлённо.

Несколько овец были разделены и жарились на огне. Примерно через полчаса они начали шипеть, выделяя жир, и распространять аромат.

Цзи Сяоюэ столько дней болела и ела только лёгкую пищу. Увидев жареное мясо, она облизнула губы и, повернув голову, спросила Янь Жэ: — Мне сегодня можно поесть?

— Немного.

Янь Жэ налил ей вина и, увидев её нетерпеливый вид, спросил: — Проголодалась?

Цзи Сяоюэ покачала головой и честно ответила: — Захотелось.

Янь Жэ не удержался от смеха. Он сначала отрезал кусок, нанизал его на деревянную палочку, которую только что выстругал, и пожарил для неё небольшую порцию.

Цзи Сяоюэ, держа в руке кубок из бычьего рога, подождала немного, а затем, когда Янь Жэ собирался выпить, тихонько протянула руку и чокнулась с ним.

Янь Жэ повернул голову, чтобы посмотреть на неё. Цзи Сяоюэ сказала: — Я видела, как они все чокаются.

Сказав это, она выпила вино вместе с Янь Жэ.

Вино Ледяной Пустоши крепкое, и Цзи Сяоюэ приготовилась к тому, что оно будет обжигать, но, попробовав, обнаружила, что аромат вина мягкий, даже слегка сладковатый.

— Это не здешнее вино?

Янь Жэ кивнул: — Ты не сможешь пить вино Пинляо.

Цзи Сяоюэ медленно выдохнула горячий воздух. Как хорошо, не придётся беспокоиться, что опьянеет.

Все вокруг пили вино, но никто не начинал есть, пока мясо не было готово. Поэтому, когда Янь Жэ взял ту порцию мяса и передал её Цзи Сяоюэ, она немного забеспокоилась, что нарушает правила, и тайком ела, отвернувшись.

Кто-то, увидев это, громко поддразнил: — Янь Жэ, кто тебе разрешил есть первым? Разве ты не видишь, что братья ещё не ели?

Янь Жэ слегка повернулся, заслоняя Цзи Сяоюэ, и собирался ответить, но маленькая головка Цзи Сяоюэ выглянула из-за его плеча. Мясо, которое она только что положила в рот, она ещё не успела прожевать: — Это у меня в руке, это для меня.

— Это для тебя~

Люди напротив рассмеялись, протягивая слова и подражая её речи.

После этого Цзи Сяоюэ почувствовала себя спокойнее и стала есть открыто.

Хотя эти люди любили шутить, они действительно заботились о ней и не относились к ней как к чужачке.

Это отличалось от всех банкетов, на которых Цзи Сяоюэ бывала раньше. Здесь все собирались вместе, без ограничений по статусу или должности, просто друзья ели мясо, пили вино, болтали о том о сём.

Она бывала во многих других местах, и не везде было как в столице, но везде было много правил. Нигде не было так свободно, как здесь.

Цзи Сяоюэ доела, и Янь Жэ хотел взять ей ещё одну порцию, но она остановила его: — Я пока не буду есть. Поем потом вместе со всеми.

Янь Жэ взял мясо себе.

Цзи Сяоюэ воскликнула: — Эй! Все ещё не ели! Кто тебе разрешил есть?

Янь Жэ тихонько рассмеялся, откусив большой кусок: — А ты разве не ела?

— Я гостья, — Цзи Сяоюэ слегка выпрямилась и гордо сказала.

Слово "гость" везде даёт привилегии. Конечно, ей можно было простить, что она ела.

— Мы не считаем тебя гостьей, — рассмеялся Янь Жэ. — И ты сама себя не считаешь гостьей.

Цзи Сяоюэ не удержалась, уткнулась лицом в плащ и рассмеялась. Её глаза сияли, заставляя сердца людей трепетать.

Янь Жэ поспешно отвёл взгляд и, запрокинув голову, выпил глоток вина.

Цзи Сяоюэ знала, что он ел, чтобы составить ей компанию. Когда он допил, она снова потянула его за руку, чтобы чокнуться, и с озорством сказала: — Выпей ещё глоток.

Янь Жэ было всё равно, он всё равно не опьянеет от этого вина. А вот Цзи Сяоюэ, после нескольких чашек, её лицо покрылось румянцем, который при свете костра был не очень заметен, но становился очевидным, когда она подходила ближе, чтобы поговорить.

Цзи Сяоюэ, наблюдая за тем, как все веселятся, сама не заметила, как Янь Жэ заботливо накормил её немало мяса. Когда после последней чашки вина все встали, чтобы танцевать, она, встав, поняла, что немного пьяна и не может стоять ровно.

Янь Жэ поднял руку, чтобы поддержать её: — Хочешь вернуться отдохнуть?

Цзи Сяоюэ воскликнула "А!", подняла на него глаза: — Но ведь костёр только начали разжигать?

Янь Жэ некоторое время смотрел на неё. Цзи Сяоюэ даже не подумала отвернуться.

Янь Жэ подумал и прямо спросил: — Можешь стоять ровно?

Цзи Сяоюэ оттолкнула его руку и сделала два шага сама. Хотя она была неустойчива, она не упала.

Янь Жэ немного успокоился, осторожно взяв её за запястье: — Пойдём, танцевать.

Они быстро влились в большую группу. Янь Жэ всё ещё осторожно держал её за запястье, чтобы она не упала, а люди с другой стороны от Цзи Сяоюэ, зная, что она приехала издалека, не стали опрометчиво протягивать руку, чтобы потянуть её.

Цзи Сяоюэ никогда не танцевала такого весёлого танца. Все вместе оживлённо собирались и делали простые, но энергичные шаги. Через некоторое время она устала и тяжело дышала. Янь Жэ увёл её отдохнуть.

Цзи Сяоюэ не чувствовала себя уставшей, наоборот, ей очень понравилось, и она хотела вернуться.

Но Янь Жэ отказал, сославшись на то, что она только что выздоровела, и остался сидеть снаружи с ней.

Цзи Сяоюэ не рассердилась, послушно сидела снаружи, глядя на центр костра, и не забывала покачивать головой в такт песне.

Если бы её родители и брат в столице увидели это, они бы непременно отчитали её. Но здесь все были такими, все были такими свободными.

Когда Цзи Сяоюэ была счастлива, она хотела потянуть Янь Жэ, чтобы поговорить, но, обернувшись на мгновение, ей показалось, что она увидела знакомое лицо. Она снова посмотрела и обнаружила, что рядом с Янь Шу, кажется, стоит тот самый лидер бандитов из того дня.

Она протянула палец в ту сторону: — Кто это рядом с сестрой?

Янь Жэ налил чашку горячего вина и протянул ей: — Все, кто пришёл на костёр, не все знакомы.

Цзи Сяоюэ, однако, насторожилась. Она встала на цыпочки и подняла голову, чтобы посмотреть: — Мне кажется, я видела тех бандитов, о которых тебе рассказывала, тех, кто чуть не увёз меня с собой.

Янь Жэ проследил за её взглядом, поспешно обменялся взглядом с кем-то там и тихо сказал: — Может, ты ошиблась? Как бандиты посмели бы выйти?

Цзи Сяоюэ оттолкнула горячее вино перед собой и потянула его вперёд: — Пойдём посмотрим. Сестра может быть в опасности.

Сказав это, она вспомнила, что не видела старшую сестру и младшую сестру весь вечер.

Янь Жэ окинул взглядом ту сторону, убедился, что человек уже ушёл, и только тогда последовал за Цзи Сяоюэ.

Хорошо, что она всё ещё была пьяна. Хотя она была насторожена, её реакция была немного замедленной.

Найдя Янь Шу, она танцевала вместе с Янь Сяомэй. Увидев, что они подошли, Янь Шу пригласила их встать рядом с собой.

Цзи Сяоюэ не объяснила, зачем пришла, а просто танцевала вместе с Янь Шу, но постоянно поворачивала голову, осматриваясь.

Янь Жэ, после того как она некоторое время искала, наклонился к ней и спросил: — Нашла?

Цзи Сяоюэ покачала головой. Янь Жэ снова сказал: — Наверное, ошиблась.

Цзи Сяоюэ вдруг подняла глаза и встретилась с его взглядом, серьёзно спросив: — Янь Жэ, почему ты не подавишь бандитов?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение