Глава 7 (Часть 2)

В другой миске лежали белые паровые булочки маньтоу и разрезанное пополам яйцо.

Рядом стояло небольшое блюдце с ароматным уксусом и соевым соусом, в которое добавили несколько капель кунжутного масла.

Этот завтрак не был роскошным, но от горячих блюд исходил приятный аромат.

Цуй Жоюй достала из-за пазухи небольшой кувшинчик, осторожно открыла крышку, поставила его на стол и аккуратно пододвинула к Чжун Хэ.

— Доброе утро, брат Чжун Хэ. Завтрак готов.

Чжун Хэ только что умылся. Увидев её радостный вид, он с улыбкой спросил:

— Жоюй, что тебя так радует?

Цуй Жоюй, указывая на кувшинчик, с гордостью сказала:

— Это молочный суп с османтусом, который я сама придумала. Брат Чжун Хэ, попробуй скорее.

Чжун Хэ сделал вид, что удивлён, взял кувшинчик и внимательно осмотрел его.

— Так это Жоюй сама приготовила? Надо попробовать, чем он отличается от того, что подают в Тайсюэ.

— Конечно, отличается! — гордо заявила Цуй Жоюй. — Молочный суп в Тайсюэ какой-то пресный. Несвежий. И молоко с привкусом. А мой — только что приготовленный, абсолютно свежий. Я ещё добавила туда мёд с османтусом. Так что никакого неприятного привкуса молока не будет. И ещё… — она намеренно замолчала, хлопая глазами и ожидая, когда Чжун Хэ спросит её.

Чжун Хэ улыбнулся, снова принял серьёзный вид, немного подумал и спросил:

— И ещё что?

Цуй Жоюй осталась довольна его реакцией. Она важно проговорила:

— Молоко очень питательное, но холодное по природе, от него может быть расстройство желудка. Я заметила, что многие не выбирают молочный суп, а потом узнала, что у многих от него болит живот. Но молоко полезное, его нужно пить. Поэтому я добавила туда имбирный сок. Он нейтрализует холод, и живот болеть не будет.

Говоря это, она жестикулировала, выглядя очень живой и милой.

Чжун Хэ смотрел на неё, заворожённый.

Внезапно он взял кувшинчик: — Тогда мне нужно как следует попробовать.

Цуй Жоюй поспешно остановила его: — Ложкой! — Но было уже поздно. Чжун Хэ поднёс кувшинчик к губам и выпил весь молочный суп одним глотком.

Капелька молока осталась у него на верхней губе.

Цуй Жоюй невольно протянула руку и кончиком пальца смахнула её.

Она уже хотела вытереть палец платком.

Как вдруг Чжун Хэ схватил её за тонкое запястье и поднёс её руку к своим губам.

Он быстро слизнул капельку молочного супа, его движения были такими нежными, словно он поцеловал её кончики пальцев.

Он поднял свои сияющие глаза на Цуй Жоюй, чьё лицо уже пылало, и тихо сказал:

— То, что приготовила Жоюй, нельзя выбрасывать.

Сердце Цуй Жоюй бешено колотилось, готовое выпрыгнуть из груди.

Этот мужчина был невероятно красив.

Его черты лица были даже изящнее, чем у женщины, но в нём не было женоподобия, весь его облик дышал мужеством, он сиял, как весеннее солнце. Какая девушка могла устоять перед таким юношей?

Она снова засмотрелась на него.

Чжун Хэ, увидев это знакомое выражение лица, понял, что Жоюй снова очарована им.

Мужчины и женщины, испытывавшие к нему влечение, не были редкостью, но никто не делал это так открыто и при этом не вызывал у него раздражения, как Жоюй.

Ему даже нравилось, как она смотрит на него, заворожённая.

Она волновала его, пробуждала в нём желание.

Но он не мог выразить это словами.

Вчерашнее предупреждение всё ещё звучало у него в ушах: «Я не интересуюсь мужчинами».

Дверь, которая была открыта, распахнулась ещё шире, и в комнату стремительно вошёл кто-то.

За ним следовал маленький мальчик-слуга.

Чжун Хэ и Цуй Жоюй, услышав шаги, посмотрели на дверь.

Цуй Жоюй быстро отдёрнула руку и спрятала её в рукаве.

Влажный след с ароматом османтуса на кончиках пальцев всё ещё жег её.

«Стереть — будет выглядеть неприлично, не стереть — кажется, ещё неприличнее. Придётся спрятать в рукаве».

— Какое невезение! — раздался громкий голос вошедшего. Это был Ван Кай.

Маленький мальчик-слуга был его новым фаворитом.

В Тайсюэ их отношения были почти ни для кого не секретом.

— Помешал вашей идиллии, — с усмешкой сказал Ван Кай, многозначительно.

Он уже видел, как Чжун Хэ держал Цуй Жоюй за руку.

— Молодой господин Ван, не говорите глупостей. Брат Чжун Хэ не интересуется мужчинами, — Цуй Жоюй скорчила Ван Каю рожицу.

— Ого. Этот мальчишка. За спиной Чжун Хэ зазнался, меня не ставит ни во что, — Ван Кай засучил рукава, делая вид, что собирается проучить Цуй Жоюй.

Цуй Жоюй, как вихрь, спряталась за спину Чжун Хэ.

Ван Каю пришлось остановиться.

— Пришёл позвать тебя на тренировочное поле. Сегодня экзамен по верховой езде и стрельбе из лука.

Как бы ни были они близки, он не собирался махать кулаками перед будущим великим канцлером.

К тому же, мастерство Чжун Хэ в боевых искусствах было не из тех, которые он мог бы оспорить.

Чжун Хэ был талантлив и в военном, и в гражданском деле, что было редкостью среди юношей из знатных семей.

Поэтому семья возлагала на него большие надежды и собиралась сделать его наследником рода, то есть следующим канцлером.

Кто был достойным сыном рода Чжун, тот и становился канцлером.

Происхождение было главным в эту эпоху.

Чжун Хэ неторопливо доел завтрак, приготовленный Жоюй, выпил чаю, прополоскал рот и вышел из комнаты.

Ван Кай намеренно отстал на пару шагов и тихо сказал Цуй Жоюй:

— Эй, малец. В следующий раз приготовь и мне такой завтрак. Я до сих пор ничего не ел.

Цуй Жоюй удивлённо спросила:

— Ты что, до сих пор не завтракал? Который час уже? Чем ты занимался всё утро?

Мальчик-слуга покраснел.

Ван Кай бросил на него многозначительный взгляд:

— Не все такие, как Чжун Хэ, способные «сохранять невозмутимость, сидя в объятиях красавицы».

Чжун Хэ остановился.

Ван Кай не осмелился продолжать и поспешил вперёд, чтобы идти рядом с Чжун Хэ.

Цуй Жоюй с изумлением посмотрела на мальчика-слугу.

Его лицо было спокойным, безмятежным.

Она про себя восхитилась: «Воистину, талантливый человек! Попасть к такому грубияну, как Ван Кай, и остаться целым и невредимым».

Мальчик-слуга вдруг сказал:

— Твой господин такой красивый.

Цуй Жоюй, подняв голову, с улыбкой ответила:

— Конечно. Мой господин — сын богини Нюйва.

Ван Кай и Чжун Хэ услышали это.

Ван Кай с трудом сдерживал смех, его лицо покраснело.

Наконец он расхохотался:

— Ой, живот болит! Ха-ха-ха! Чжун Хэ, сын богини Нюйва! Ой-ой-ой, живот болит!

Цуй Жоюй многозначительно закатила глаза, глядя на спину Ван Кая.

Лицо Чжун Хэ оставалось бесстрастным, но в душе он тоже смеялся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение