Глава 2 (Часть 1)

Что касается Хоу Вэньсиня, то в начале основания государства Да Чжао предок семьи Цзян последовал за Императором Тайцзу в походах и подавлении восстаний, за что впоследствии получил почетный военный титул третьего ранга, входящий в девять степеней хоу. Однако он не имел реальной власти над землями и передавался по наследству до наших дней. Резиденция хоу сильно уступала прежней, особенно при жизни старого хоу, который из-за своего скверного характера успел обидеть многих. По впечатлениям Янь Яочунь, резиденция Хоу Вэньсиня уже пришла в упадок.

Но, несмотря на упадок, старая госпожа хоу все же помнила о своей внучке по материнской линии и специально прислала экипаж, чтобы забрать Янь Яочунь к себе для лечения.

Карета выехала через боковые ворота. Матушка Цянь возмутилась:

— Где это видано? Порядочная дочь главной жены, знатная барышня, а выезжает через боковые ворота! Нет в мире такой нелепицы!

Кучер, сидящий за занавеской, сказал:

— Ничего не поделаешь. Госпожа специально велела, чтобы та злая женщина не узнала, иначе она опять устроит скандал, не будет покоя, и над нами будут смеяться. Ей-то наплевать на честь, а нашей резиденции хоу — нет.

— И правда, "красная редька, фиолетовый чеснок, жена с задранным носом, муж с опущенной головой", — сплюнула матушка Цянь. — Что за семейка! Бедная моя старшая госпожа, зря они ее так измучили...

Старая служанка говорила, и глаза ее покраснели. Она искренне переживала за Янь Яочунь. Даже если в резиденции Янь были еще две девушки, старше Янь Яочунь, в глазах матушки Цянь только ее старшая госпожа была настоящей барышней, несравнимой с этими "земляными курицами и глиняными собаками".

Янь Яочунь лежала, опираясь на мягкую подушку. Она терпеть не могла видеть, как грустят старики, поэтому протянула руку, погладила ее по тыльной стороне ладони и тихонько уговорила:

— Добрая матушка, разве вы раньше не говорили, что я счастливый человек, и рано или поздно горе сменится радостью? Я куплю вам большой дом, найму двадцать служанок, чтобы они прислуживали вам, и вы будете каждый день есть вкусную еду, пить хорошее вино и просто лежать, ничего не делая.

Матушку Цянь действительно рассмешили ее слова, и она укоризненно сказала:

— Старшая госпожа только и знает, что шутками старуху утешать. Если каждый день просто лежать, ничего не делая, разве человек не превратится в ничтожество?

Янь Яочунь подумала, что это же просто жизнь ее мечты! А насчет "ничтожества" или нет, что плохого в том, чтобы быть ничтожеством? В мире так много великих людей, всегда нужны ничтожества, чтобы их оттенять. Почему бы этим ничтожеством не быть ей?

Карета ехала около двух кэчэней (примерно полчаса), прежде чем наконец прибыла в резиденцию Хоу Вэньсиня. Матушка Цянь помогла Янь Яочунь войти в ворота. Навстречу им вышла группа людей. Впереди шла женщина в длинном халате с перекрестным воротом из виноградно-пурпурного атласа с вышивкой. У нее было красивое и изящное лицо, возраст около тридцати лет, а в каждом движении чувствовалась мягкая элегантность. Это была Цзюму Янь Яочунь, госпожа Чжан, нынешняя госпожа хоу.

Увидев Янь Яочунь, она замерла, на лице появилось изумление и боль в сердце. Она быстро подошла, крепко обняла ее и оглядела с ног до головы:

— Цзяоцзяо, как же так, не видела тебя какое-то время, а ты так заболела?

Госпожа хоу также упрекнула матушку Цянь:

— Как ты ухаживала за госпожой?

Матушка Цянь стыдливо опустила голову и не посмела возразить. Янь Яочунь потянула госпожу хоу за рукав и сказала:

— Матушка очень хорошая, это я сама никчемная, расстроила Цзюму.

У госпожи хоу уже покраснели глаза. Гладив ее изможденное, бледное личико, она с болью в сердце сказала:

— Тогда не стоило отпускать тебя обратно. Как я теперь объяснюсь перед матерью?

В детстве Янь Яочунь забрали в резиденцию хоу, и ее воспитывала сама Цзюму. В еде, одежде, жилье она ничем не отличалась от дочерей и сыновей хоу. Теперь, видя ее в таком состоянии, госпожа хоу испытывала безмерную жалость. Она обняла Янь Яочунь и долго плакала, а затем сказала:

— Я уже позвала доктора, он ждет тебя с полудня. Скорее, пусть он тебя осмотрит.

Группа людей окружила Янь Яочунь и проводила ее в Цветочный зал, где старый доктор осмотрел ее и поставил диагноз. После осмотра, слушания/обоняния, расспроса и пальпации, старый доктор выписал рецепт и строго наказал:

— У госпожи врожденная слабость, и она изначально была хрупкой. К счастью, раньше за ней хорошо ухаживали, и основа ее здоровья еще неплохая. На этот раз ей чудом удалось спасти жизнь. Впредь нужно быть предельно осторожной, нельзя легко гневаться, нельзя быстро бегать или прыгать. Только сохраняя спокойствие и мирный дух, можно прожить долго.

В этих словах сквозило что-то недоброе. Госпожа хоу побледнела, услышав это, и поспешно попросила его выписать средства для восстановления здоровья. После того как доктор ушел, она снова обняла Янь Яочунь и заплакала.

Голова Янь Яочунь кружилась, ей было нехорошо, и у нее не было сил утешать собеседницу. От безысходности она решила отвлечь ее внимание:

— Цзюму, разве я не должна пойти выразить почтение Бабушке?

Госпожа хоу, вытирая слезы, сказала:

— Твоя Бабушка с утра пораньше уехала в храм, чтобы выполнить обет, и еще не знает, что ты приехала. Думаю, она скоро вернется.

Видя, что Янь Яочунь неважно себя чувствует, она велела отвести ее отдохнуть, сказав, что как только старая госпожа вернется, она пошлет за ней.

Янь Яочунь так сильно кружилась голова, что она уснула, едва коснувшись подушки, словно впала в забытье. Посреди сна ее разбудили, чтобы дать выпить миску лекарства. Когда она снова проснулась, уже был вечер. Матушка Цянь как раз вошла в дверь и, увидев, что она открыла глаза, поспешно сказала:

— Старшей госпоже стало лучше? Старая госпожа уже вернулась.

Хотя Янь Яочунь проснулась, она не хотела пошевелить даже пальцем, мечтая пролежать в кровати до скончания веков, срастись с доской кровати. Но это, конечно, было нереально. Она приехала в чужой дом лечиться, и не годилось быть слишком невежливой.

Янь Яоцзяо была полна страданий, но все же смиренно поднялась. Вдруг у нее возникло ощущение дежавю, как будто она проснулась рано утром, чтобы пойти на работу в прошлой жизни.

Она последовала за матушкой Цянь, чтобы увидеться со старой госпожой. Бабушка и внучка снова обнялись и горько заплакали. Старой госпоже было сейчас пятьдесят четыре года, волосы ее были тронуты сединой, но дух был бодр. Она держала руку Янь Яочунь и непрестанно гладила ее, со слезами на глазах говоря:

— Это просто несчастье. Я давно говорила, что этот Янь Шоужэнь — неважная пара. Твой дед не послушал, выдал за него твою мать, и это погубило ее. Она всегда была самой нежной и послушной, но именно из-за своей послушности она все страдания держала в себе, никогда не рассказывая нам ни слова. Хорошая девочка, ты впредь не должна быть такой, как она...

Янь Яочунь еще немного утешала ее. Бабушка и внучка сидели вместе и разговаривали. Старая госпожа велела ей хорошо лечиться, ни о чем не думать и считать это место своим домом.

Госпожа хоу улыбнулась и сказала:

— Как раз кстати, твой двоюродный брат пару дней назад спрашивал о тебе. Если он узнает, что ты приехала, не знаю, как он обрадуется.

Старая госпожа спросила ее:

— Хуайцзинь еще не закончил занятия?

Госпожа хоу ответила:

— Должно быть, скоро.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение