Глава 5 (Часть 1)

Гу Чжисяо отвечала только за то, чтобы следовать за невестой до стеклянного прохода. Как только невеста ступала на него, половина сегодняшней задачи была выполнена. Затем оставалось ждать, пока молодожены закончат все этапы: произнесут клятвы, обменяются кольцами, поплачут по очереди и так далее, а после этого она, накинув сумку через плечо, следовала за невестой, собирая красные конверты.

Ей очень нравились такие практичные задачи.

Ходить туда-сюда на каблуках в одно мгновение переставало быть проблемой.

Подойдя к банкетному столу, за которым сидели родственники поколения Отца Гу, она не увидела за ним своих родителей.

Отец Гу не сидел за этим столом не только потому, что любил общаться с племянниками, но и из-за некоторого конфликта со своим старшим братом, который не разрешился уже больше десяти лет.

Спустя столько лет спор о том, кто прав, а кто виноват, уже не имел смысла. Гораздо серьезнее была обида, копившаяся десятилетиями.

Она часто затрагивала и их детей.

Закончив обходить столы с тостами, Гу Чжисяо последовала за остальными, и ее острый слух уловил слова старшей дочери старшей тети.

— Тридцать лет, а все еще не замужем. Лили, которая младше нее на целое поколение, уже вышла замуж.

Гу Чжисяо слушала, но как только она закончила говорить, Гу Чжисяо тут же забыла, кто это сказал.

— Я слышала от А Фан, что она хочет быть какой-то там независимой женщиной, собирается в одиночестве дожить до старости, — добавила младшая дочь старшей тети.

— Я думаю, она так говорит просто потому, что не может найти мужчину, — сказала младшая дочь старшей тети.

— Гу Цзыхуэй тоже не чувствует себя опозоренным, воспитывает такую дочь, просто обуза. Впрочем, Гу Цзыхуэй и не чувствует себя опозоренным, в молодости он был еще более бесстыжим, чем его дочь. Правда, говорят, яблоко от яблони недалеко падает.

Сказав это, старшая тетя и две ее "выдающиеся" дочери рассмеялись.

Старший дядя сидел рядом, не говоря ни слова.

Он был подкаблучником.

Большая часть конфликта между двумя братьями исходила от этой старшей тети.

Гу Чжисяо про себя повторяла, что это свадьба и нельзя устраивать скандал, крепко сжимала красный конверт, облизывала губы, подавляя гнев, и с невозмутимым видом следовала за ними, но запомнила каждое слово, сказанное позади.

После того, как тосты были закончены, Гу Чжисяо отдала сумку одной из подружек невесты и сказала Гуань Хуэйли: — Лили, тетя должна перед тобой извиниться, — затем посмотрела на жениха. — Твои родственники не понимают нашего диалекта, верно?

Жених растерянно кивнул.

— Тогда прости, племянник.

Сказав это, она повернулась, взяла бутылку байцзю из рук шафера и вернулась. Ее старшая дочь увидела возвращающуюся Гу Чжисяо с бутылкой в руке, полную решимости, и, хлопнув старшую тетю, указала на Гу Чжисяо.

Старшая тетя обернулась, Гу Чжисяо уже стояла позади нее, в глазах ее была неприкрытая провокация: — Какая неожиданность! Я думала, за столько лет вы, вся ваша семья, уже забыли про семью моего отца. Не думала, что вы так заботитесь о моей племяннице. Я была слишком узколобой. В благодарность за заботу старшей тети, я выпью до дна!

Гуань Хуэйли и ее свита собирались вернуться в комнату отдыха, но, увидев действия Гу Чжисяо, остались стоять на месте.

Шумный банкетный стол постепенно затих, все смотрели на Гу Чжисяо, которая запрокинула голову и пила прямо из бутылки, на удивление враждующих родственников, которые переглядывались.

Отец Гу и Мать Гу, увидев это, встали со своих мест. Зять успокаивал их, Гу Минфан подошла, родители Гуань Хуэйли тоже подошли.

Гу Минфан выхватила из рук Гу Чжисяо бутылку байцзю, в которой оставался всего один глоток: — Что ты пьешь? Ты подружка невесты, разве не знаешь? Разве подружка невесты произносит тосты?

— Я просто счастлива! Их глаза всегда игнорировали нашу семью, я впервые слышу, как они обсуждают меня, я так взволнована!

Гу Чжисяо посмотрела на старшую тетю: — Но, возможно, старшая тетя уже в возрасте и стала забывчивой. Мне по солнечному календарю только двадцать восемь, а не тридцать, запомните.

Гу Минфан потянула Гу Чжисяо обратно: — Выпила и пошли.

Гу Чжисяо знала, что это за место, и изначально хотела просто приструнить их болтливые языки, но, увидев отвращение в глазах старшей дочери, кровь прилила к голове, и она полностью перестала обращать внимание на окружающих.

— Почему ты так на меня смотришь? — Гу Чжисяо указала на старшую дочь. — С чего ты взяла, что можешь смотреть на меня свысока? Какое у тебя право смотреть на меня таким взглядом? Я тебе что-то должна? Или моя семья тебе что-то должна?

Старшая дочь хлопнула по столу и встала: — Что за воспитание у тебя? Как бы там ни было, я твоя старшая сестра, как ты смеешь так со мной разговаривать?

— Старшая сестра? Теперь ты вспомнила, что мы родственники? А? Когда у меня был банкет по случаю окончания университета, я проявила великодушие и уговорила отца пригласить всю вашу семью, кто-нибудь из вас пришел? Почему тогда вы не вспоминали, что я ваша сестра?

Гу Минфан встала перед Гу Чжисяо, разделяя их пылающие взгляды: — Хватит, не говори больше. Сегодня свадьба Лили, ты старшая, не устраивай скандал, ладно?

— Старшая сестра, я тоже не хочу скандалить, но почему они говорят, что мой отец опозорился?

В голосе Гу Чжисяо появились нотки плача: — Чем мой отец опозорился? Мой отец в молодости был разгильдяем, но он был разгильдяем сам по себе, он не обманывал своих братьев. А они? Вся их семья позорит семью Гу.

Гу Чжисяо протянула руку через бок Гу Минфан и указала назад: — Старший дядя сказал, что ему нужны деньги на ремонт, и мой отец отдал ему все деньги, которые отложил на свой ремонт. А в итоге что? Они живут в тщательно отремонтированном доме, а мы, вся наша семья, спали в доме, где только стены были оштукатурены. Мама пожаловалась пару раз, а они сказали, что у мамы мелочная душа. Если бы это были они, если бы это была старшая тетя, она бы не просто жаловалась, она бы пришла требовать деньги!

— И мой отец не стал напоминать, а они посчитали эти деньги своими по праву и до сих пор не вернули.

— А еще дедушка и бабушка.

Когда отец давал им деньги, было оговорено, что после ремонта они заберут дедушку и бабушку к себе. А что в итоге? Сказали, что в новом доме формальдегид вреден для пожилых, и что второй дядя один не справится с уходом за дедушкой и бабушкой. Отцу пришлось продолжать заботиться о дедушке и бабушке, и он заботился о них до самой их смерти.

Они хоть раз предложили забрать дедушку и бабушку к себе?

Гу Чжисяо наклонила голову, посмотрела на них и холодно усмехнулась: — Вы, наверное, и приходили-то к дедушке и бабушке всего несколько раз. На похоронах дедушки и бабушки вы пробыли дольше, чем видели их при жизни.

— Мой отец виноват перед многими, перед дедушкой и бабушкой, перед своими братьями и сестрами, но старший дядя, положа руку на сердце, разве мой отец в чем-то виноват перед тобой? А твоя семья столько лет смотрела на него свысока. С чего бы это?

Гу Чжисяо указала на банкетный стол позади: — Эти родственники могут говорить о моем отце, даже А Гэ и Полная Сестра могут сказать о нем пару слов, но только не вы. У вас нет такого права до самой смерти.

— И еще, мне сейчас двадцать восемь, а не тридцать.

Даже если мне будет шестьдесят, выйду я замуж или нет — это мое личное дело. Династия Цин давно пала, спрячьте свои обмотанные тряпками мозги, не позорьтесь!

Старшая тетя была сильно напугана словами Гу Чжисяо, обе ее дочери заплакали, их дети подбежали утешать их, глядя на Гу Чжисяо расширенными глазами. Мужья обеих дочерей встали, хлопнув по столу, чтобы сохранить достоинство.

— Что ты, черт возьми, сказала? Повтори!

Громко крикнул муж старшей дочери, невысокий мужчина. Гу Чжисяо на каблуках была примерно на одном уровне с его взглядом.

Она смотрела ему прямо в глаза, ничуть не испугавшись.

— Не расслышал или не понял? А, точно, я забыла, вы все окончили только техникум, не знаете, что такое "обмотанные тряпками мозги", да? Ладно, объясню: я имею в виду, чтобы вы спрятали свои тупые мозги и не позорили семью Гу.

Более полный младший зять засучил рукава: — Ты, черт возьми, не думай, что раз ты женщина, я тебя не ударю!

— Давай, если не ударишь, будешь моим внуком!

— Я тебя убью!

Гу Минфан встала перед Гу Чжисяо: — Зять, не сердись, Сяосяо просто разозлилась, не принимай близко к сердцу.

Братья и сестры Отца Гу, не выдержав, подошли. Тетя и дядя отвели разгневанных и плачущих старшего дядю и старшую тетю в сторону.

Конфликт между этими двумя братьями был узлом в семье Гу, который никто не затрагивал и не решал. Он тихо лежал там, но стоило кому-то пройти мимо и задеть его, как взрыв был подобен ядерному, затрагивая всех членов семьи Гу.

Мать Гу, сидевшая за задним столом, заплакала, словно выпуская сдерживаемое более двадцати лет. Отец Гу дрожащей рукой велел брату и сестре пойти защитить Гу Чжисяо.

Старшая дочь, увидев, что все встали на сторону Гу Чжисяо, обиженно воскликнула: — Она первая начала, почему вы все помогаете этой шлюхе?

Полная Сестра выступила вперед: — Вэнь Цзюй, мы знаем, кто такая Сяосяо. Если бы вы за спиной не говорили слишком много, она бы не стала затевать скандал. Но Сяосяо сказала резко, я заставлю ее извиниться перед вами, и на этом все закончится, ладно? Сегодня счастливый день свадьбы Лили, не надо портить всем настроение.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение