◎Ему никто не осмеливался перечить◎
— Томпсон.
— Здесь.
— Мейер.
— Здесь.
— …
— Уотсон…
— …Я, — Уильям услышал, как Джонни рядом с ним неохотно пробормотал.
Уильям широко раскрыл глаза, поворачиваясь к нему: — Уотсон? Твое имя Джон Уотсон?!
В Англии нет человека, который не знал бы Шерлока Холмса.
Хотя Джон — распространенное имя, а Уотсон — обычная фамилия, в сочетании они образуют имя, известное каждому.
Оно принадлежало верному помощнику-врачу того умного детектива.
Джонни закатил глаза: — Вот почему я ненавижу, когда меня называют Джон.
Мой старик, должно быть, был сильно пьян, когда давал мне имя.
Как только стану совершеннолетним, сразу же поменяю его.
Похоже, над его именем немало смеялись с детства.
Перекличка шла гладко, пока не прозвучало одно имя.
— Уилсон…
Тишина, никто не ответил.
— Майкл Уилсон здесь? — повторил мистер Смит.
Кто-то усмехнулся: — Конечно, нет.
Если бы эта заметная белая макушка была здесь, как бы его никто не заметил?
В толпе раздался смешок.
— Бам!
Дверь распахнулась с силой.
Эта бронзовая дверь была очень тяжелой, обычно ее приходилось открывать с большим усилием.
Но вошедший был очень силен, он толкнул ее одной рукой, не рассчитав силы, и она ударилась о внутреннюю стену.
Это была фигура в контровом свете, но Уильям мгновенно понял, кто это.
Тот язвительный студент только что описал его правильно: это была действительно — белая макушка.
Вошедший был в форме, но без галстука.
Он был высоким и мускулистым, на первый взгляд его телосложение напоминало взрослого.
Его волосы были светло-золотистыми, они беспорядочно развевались в воздухе.
Солнечный свет пробивался сквозь его волосы, делая их почти белыми.
Появление Майкла заставило смех в комнате мгновенно прекратиться.
Все замолчали, делая вид, что ничего не произошло.
Он медленно вошел в комнату, словно крупный хищник, осматривающий свою территорию; все, мимо кого он проходил, отводили взгляд.
— Эй, подвинься туда, — сказал он человеку, сидевшему на диване.
Этим человеком оказался тот самый студент, который только что язвительно высказался о "белой макушке".
На этот раз тот ничего не посмел сказать, а поспешно подвинулся, чтобы дать ему сесть.
— Мистер Уилсон, что у вас с лицом? — спросил мистер Смит.
— Не ваше дело, — Майкл уперся руками в колени и закрыл глаза.
Мистер Смит взглянул на Эдварда.
Эдвард покачал головой: — Пожалуйста, продолжайте перекличку.
Уильям с любопытством разглядывал Майкла.
Честно говоря, это было красивое лицо, нахмуренные брови придавали ему грубую привлекательность.
Но свирепое выражение полностью скрывало все достоинства.
На его скуле был заметный синяк.
Словно обладая инстинктом дикого животного, Майкл тут же почувствовал взгляд Уильяма.
Он злобно уставился в ответ.
Как ни странно, Уильям совсем его не боялся.
Он не только продолжал открыто смотреть, но и улыбнулся Майклу.
Майкл на мгновение замер, а затем первым отвел взгляд.
Перекличка закончилась, все были на месте.
Мистер Смит кивнул Эдварду, и Эдвард сделал шаг вперед.
Он огляделся.
На ковре сидели новички этого года.
Старшекурсники любили называть их "птенцами".
В этом году новичков, включая Уильяма, было пятеро; комнаты были рассчитаны на двоих, так что один студент оставался без пары.
Как раз в комнате Эдварда не хватало одного человека, поэтому Эдвард мог устроить Уильяма жить с ним в одной комнате.
Четверо новичков с надеждой смотрели на Эдварда.
Они не были так невежественны в отношении "правил" публичной школы, как Уильям; как только они узнали, что Эдвард — старший префект, они поняли, кто здесь главный.
— Здравствуйте, я Эдвард Найтингейл, новый старший префект Вудленда.
Эдвард сделал паузу, убедившись, что все внимательно слушают, прежде чем продолжить:
— Мои методы работы отличаются от методов прежних префектов, но вы привыкнете.
— Прежде всего, я должен объявить новое правило, — сказал он, глядя на старшекурсников. — В течение моего срока старшекурсники не имеют права притеснять младших по старшинству.
— Мне совершенно не интересны ваши так называемые неписаные правила и традиции корпуса.
Я не хочу видеть новичков, сидящих на полу, не хочу знать, что кто-то заставляет новичков чистить обувь, или что есть какое-либо словесное или физическое притеснение.
— Я ясно выразился?
Его пронзительные синие глаза обвели общую комнату, все опустили головы, молчаливо соглашаясь с новым правилом.
— Отлично, — Эдвард улыбнулся, он посмотрел на детей, сидевших на полу, — Вы что, не собираетесь вставать?
— Но стульев и диванов не хватает, — осмелился сказать один из новичков.
— Тогда садитесь на столы, — сказал Эдвард. — Быстро, действуйте!
Несколько новичков встали, они смело сели на обеденный стол, весело болтая ногами.
— Молодцы, — похвалил Эдвард.
Затем Эдвард начал свою обычную приветственную речь.
— Благодарю вас за выбор Вудленда, этого старинного корпуса, расположенного среди пышных лесов, с прекрасными природными пейзажами.
Из Вудленда вышло множество известных политиков, военных, художников и ученых, возможно, и вы станете одним из них.
— В течение моего срока в качестве старшего префекта я буду отвечать за координацию дел между корпусами и поддержание порядка внутри корпуса.
Я хочу, чтобы вы знали, что в любое время, по любому вопросу вы можете обратиться ко мне.
— Вудленд — ваш дом в «Зеленой стене».
Вы должны учиться вместе, жить вместе, участвовать в соревнованиях и практических занятиях вместе.
Мы будем единым целым, разделяющим славу и позор.
— Надеюсь, вы будете защищать честь Вудленда, как защищаете честь своей семьи, будете едины и будете помогать друг другу.
Желаю вам обрести здесь мечты и дружбу.
Желаю вам провести здесь насыщенное и незабываемое время!
Под аплодисменты и свист Эдвард повысил голос и добавил: — Завтра утром в восемь часов новички, пожалуйста, соберитесь в общей комнате вовремя, я отведу вас в церковь на службу… Кроме того, пожалуйста, возьмите у мистера Смита ваше расписание и карту… Если у вас есть вопросы, можете спросить мистера Смита или меня…
— Я же говорил, верно? — Джонни шепнул Уильяму на ухо. — Ты брат Эдварда, так что тебе не о чем беспокоиться.
В Вудленде нет никого, кто бы ему не подчинялся, даже несмотря на то, что он только что перешел в четвертый класс… но его действительно все уважают.
— Тогда почему ты его уважаешь? Потому что он не обращает внимания на школьную форму? — спросил Уильям.
— Потому что он не похож на "тех людей", — сказал Джонни. — Найтингейл, будущий граф, сын члена попечительского совета, он мог бы вести себя в школе как угодно.
Старшекурсники командуют младшими, даже применяют телесные наказания, здесь это обычное дело.
Будучи старшим префектом, он обладает исключительным положением, позволяющим делать все, что угодно.
Джонни пожал плечами: — В такой ситуации оставаться хорошим человеком очень непросто… Понимаешь, это не Итон, это всего лишь «Зеленая стена».
С его происхождением он должен был быть как минимум в Дрейтоне.
— Что за Дрейтон?
— … — Джонни с недоумением посмотрел на Уильяма. — Твой брат тебе ничего не рассказывал, верно?
(Нет комментариев)
|
|
|
|