Глава 2. Подозрение

Слова отца обрушились на меня, как яростные волны, обжигая лицо. Я не то чтобы не думала об этих проблемах, но желание оставить ребенка Цзинь Бэйханя пересилило все остальное.

Я попыталась убедить отца: — Мы с Цзи Хаем поговорили. Он даже готов ради меня отказаться от других детей и иметь только этого. Пап, пожалуйста, согласись.

Услышав мои слова, отец разозлился еще больше: — Цзи Хай готов пойти на такие жертвы ради тебя, а ты не хочешь подумать о нем? Из-за своего эгоизма ты обрекаешь прекрасного молодого человека на бездетность? Разве этому мы тебя учили?!

Эти слова всколыхнули мои подавленные эмоции. Когда-то отец не любил Цзинь Бэйханя, считая его просто художником, увлеченным поэзией и искусством, и всячески ему препятствовал. Я разрывалась между ними, пытаясь примирить. Когда мы встречались с Цзинь Бэйханем, он был молод и полон сил, властный и вспыльчивый, и мне всегда приходилось уступать первой. Устраивая мне свидание с Цзи Хаем, отец не только просил его заботиться обо мне, но и, несомненно, хотел использовать меня, чтобы привязать Цзи Хая к себе. Я не верила, что отец не знал о чувствах Цзи Хая ко мне.

Я постоянно уступала, так много думала о других, но кто подумает обо мне? Я холодно усмехнулась: — Вы выбрали этого человека, и вы ему не доверяете? Пап, если бы не ребенок, если бы не желание избавить вас от беспокойства, я бы ни за что не вышла замуж за Цзи Хая, за мужчину, которого не люблю.

— Этого ребенка я рожу. Если Цзи Хай будет недоволен, пусть подает на развод.

Сказав это, я развернулась и ушла. Позади меня отец в гневе разбил пепельницу, раздался звон бьющегося стекла, словно отражая мои разрушенные в последнее время отношения. Но я не обернулась.

Стоит ли говорить о жалости родителей? Хотя отец совершенно не одобрял мой поступок, он все же купил нам новый дом и нанял няню для послеродового ухода. Чтобы развеять сомнения Цзи Хая, отец даже передал ему 2% акций компании. Одних только ежегодных дивидендов хватило бы, чтобы семья среднего достатка прожила целый год.

Жизнь должна была продолжаться так же спокойно, пока я не обнаружила, что Цзи Хай, возможно, гей. В тот день он принимал душ, и на столе зазвонил его телефон, пришло уведомление из ВейЧата — неужели он оставил телефон?

Клянусь, я взглянула совершенно случайно, просто перевела взгляд от скуки, мельком взглянув, когда повернула голову. Но именно в этот момент я увидела загоревшийся экран: «Дорогой, я так по тебе скучаю».

Эти шесть светящихся иероглифов глубоко вонзились мне в глаза, причиняя боль. Если бы Цзи Хай не твердил постоянно, что любит меня и готов принять меня со всем моим прошлым, разве стала бы я заставлять себя открыться ему, зная, что все еще люблю Цзинь Бэйханя?

Мы должны были быть самыми близкими людьми, уважать и любить друг друга, идти рука об руку до конца жизни. Неужели все прежние клятвы и обещания были лишь мыльным пузырем?

Все это было лишь догадкой, я не хотела его подозревать. Я схватила телефон, провела по экрану, чтобы разблокировать, желая найти дополнительные улики.

Возможно, потому что телефон никогда не покидал его, Цзи Хай даже не поставил на него пароль, что позволило мне легко его разблокировать. Открыв ВейЧат, я увидела, что сообщение пришло от человека по имени Сяо Бай.

Точнее, Цзи Хай сохранил его как Сяо Бай, потому что на странице его личной информации в ВейЧате было написано: Лян Хаозэ. Лян Хаозэ, Хао, Сяо Бай.

Лян Хаозэ я знала, он был хорошим другом Цзи Хая, мы вместе обедали и играли в мяч, и при встрече он должен был называть меня невесткой. Это не женщина.

Жена, прочитав это, наверное, вздохнула бы с облегчением, но наоборот, мое сердце сжалось еще сильнее. Лян Хаозэ был единственным наследником семьи Лян, но редко можно было услышать о желании какой-либо семьи породниться с ним, потому что он выглядел слишком женственно — худощавый, кожа почти такая же белая, как у меня, черты лица недостаточно мужественные. Надень ему парик, и никто бы не подумал, что он мужчина.

Меня беспокоила не его внешность, а его отношение к Цзи Хаю. Обнимать за плечи, за талию, трогать за бедро — некоторые действия Лян Хаозэ по отношению к Цзи Хаю уже пересекали мою границу как жены. Я несколько раз намекала на это, но Цзи Хай всегда отмахивался, говоря что-то вроде "женщины не понимают крепкой мужской дружбы".

Обычно они всегда были вместе с Цзи Хаем, а тут еще и в личке такие липкие сообщения...

Я пометила сообщение как непрочитанное, чтобы восстановить красный значок непрочитанного в ВейЧате и Цзи Хай не заметил, что я брала его телефон. Цзи Хай быстро закончил мыться, с мокрыми волосами, и сразу направился к телефону.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение