Только когда дверь машины заперлась, я поняла, что за рулем сидит бармен Тони. Он сказал мне, что Цзинь Бэйхань попросил его отвезти меня домой.
Я спросила его, где был Цзинь Бэйхань весь этот год, но, к сожалению, он тоже не знал, лишь упомянул, что Цзинь Бэйхань вернулся совсем недавно.
Вернулся недавно, неудивительно, что он не знал, что я вышла замуж.
На что я еще надеялась? Мой брак длится не так уж мало и не был тайной. Все в нашем кругу знали об этом. Если бы кто-то захотел узнать, это не было бы частным делом.
Неужели я стала настолько незначительной для Цзинь Бэйханя, что ему даже не нужно было обо мне справляться?
Потерянная, я вернулась домой, в голове царил полный хаос.
Я не понимала, что именно хотел сказать Цзинь Бэйхань. Его поступки были настолько противоречивы, что мое сердце то взлетало, то падало. В одну секунду у меня появлялась надежда попасть в рай, а в следующую я проваливалась в бездну.
Я не поймала Цзи Хая на измене, но зато показала себя в жалком виде перед ним и его друзьями. Я встретила Цзинь Бэйханя, но он меня неправильно понял. Теперь, наверное, он считает меня замужней женщиной, которая любит шляться по барам. Неожиданно Цзи Хай оказался знаком с Цзинь Бэйханем. Как они познакомились? Как давно? Не повлияет ли мнение Цзинь Бэйханя обо мне на Цзи Хая?
Мысли путались, и я незаметно уснула на кровати.
...
На следующий день меня разбудил Цзи Хай, толкнув меня.
— Сколько уже времени, а ты все спишь?
— Быстро вставай и умывайся. Я привел друзей, как ты в таком виде будешь принимать гостей?
Увидев, что я все еще лежу в кровати, Цзи Хай резко дернул меня, чуть не вывихнув мне руку.
— Кто пришел? Почему ты не сказал заранее? — спросила я, с трудом удержавшись на ногах.
— Друзья с прошлой ночи.
Друзья с прошлой ночи?
Те, кто стоял в стороне и смеялся над моим жалким видом прошлой ночью, сегодня придут в мой дом?
Лян Хаозэ, этот третий лишний, тоже придет?
Я сердито сказала: — О, Лян Хаозэ приехал заранее, чтобы осмотреть новый дом?
С тех пор как произошла вчерашняя сцена, Цзи Хай, кажется, полностью изменился, сорвав маску фальшивой любви и показав свою истинную холодность.
Он посмотрел на меня с холодным лицом: — Я же сказал, Хаозэ — мой брат.
Если ты будешь продолжать так себя вести, мне придется поговорить с отцом.
Я вспылила: — Это мой отец, а не твой.
Цзи Хай услышал это и усмехнулся: — Если бы не просьба отца, думаешь, я бы терпел тебя так долго?
Сказав это, он больше не смотрел на меня и хлопнул дверью, уходя.
Слова Цзи Хая так поразили меня, что я долго не могла прийти в себя. Этот мужчина, который клялся, что любит меня и готов заботиться обо мне и моем ребенке, так просто изменил свое отношение?
Взгляд постепенно затуманился, глаза наполнились слезами.
Я молча вытерла слезы, заставляя себя умыться, причесаться и накраситься.
Намерения отца были неясны, я не могла так быстро поссориться с Цзи Хаем.
Мне нужно было его удержать, найти доказательства его измены и получить преимущество в этой борьбе.
Умело нанесла легкий макияж, надела классическое маленькое черное платье от Шанель, посмотрела в зеркало на себя — усталость скрыта тональным кремом, румяна придают цвет лицу, излучаю ауру зрелой женщины — и выдавила сильную улыбку.
Цзи Хай, выбрать тебя было моей второй ошибкой, но я не позволю близким людям предавать меня.
Если ты действительно изменяешь, у нас есть только один путь — развод.
Я грациозно спустилась по лестнице. Все гости собрались в гостиной и осматривали домашний винный шкаф.
— Это Белоснежное шампанское с «Тихого корабля». Подарок моего отца на свадьбу.
Как хозяйка, я все же соблюла этикет и дружелюбно представила его гостям.
Жаль, что некоторые люди не могут вынести, когда внимание переключается на кого-то другого.
Лян Хаозэ аккуратно передал шампанское Цзи Хаю, чтобы тот поставил его обратно, затем повернулся ко мне и улыбнулся: — Мы как раз говорили об этом. У меня дома тоже есть несколько бутылок.
Насколько я знала, эта бутылка Белоснежного шампанского стоимостью два миллиона была последней, поднятой с затонувшего корабля. Откуда у Лян Хаозэ взялась такая наглость врать?
Я собиралась возразить, но Цзи Хай, который уже слышал историю про Белоснежное шампанское, не обращая внимания на мою позицию, сказал Лян Хаозэ: — Я ничего не понимаю в вине, пойдемте, покажу вам что-нибудь другое.
Затем он повернулся ко мне и сказал: — Поднимись и успокой ребенка.
Я стояла на лестнице, сжимая кулаки, чтобы сдержать гнев.
Что это значит? Разбудил меня, чтобы я вышла встретить гостей, а теперь отправляет обратно к ребенку, только чтобы сохранить лицо Лян Хаозэ?
Или, может быть, потому что здесь Лян Хаозэ, он хочет меня спровадить, чтобы было удобнее?
Я стиснула зубы. Нет, я не могу так просто сдаться. Мне нужно ускорить свой план.
(Нет комментариев)
|
|
|
|