Глава 9. Упрямство (Часть 2)

Днем она и Фань Сицзюэ вместе писали домашнее задание на зимние каникулы в спальне.

Когда они собирались приступить к учебе, дверь внезапно распахнулась.

Сяо Ли важно вошел, тон его был крайне недоволен: — Ли Ваньэр, твой брат наконец-то пришел тебя навестить, а ты, вместо того чтобы ценить возможность сблизиться со мной, бежишь писать какие-то задания?

Закончив упрекать, он заметил Фань Сицзюэ рядом с Ли Ваньэр.

Тут же язвительно: — О, оказывается, у тебя есть друг детства, неудивительно. Хм, он красивее твоего брата?

Она подняла глаза и, увидев, что Сяо Ли ревнует к 15-летнему мальчишке, потеряла дар речи.

Не удержалась от комментария: — Брат, ты, наверное, слишком долго один, завидуешь всему, что видишь?

Кто знал, что он не разозлился, как она ожидала.

Наоборот, он расцвел от радости и высокомерно сказал: — Очень жаль, но полгода назад я успешно нашел себе девушку.

Ли Ваньэр неожиданно навострила уши.

Она увидела, как лицо ее двоюродного брата, который всегда был равнодушен к чувствам и насмехался над ними, покраснело, а уголки губ не могли перестать подниматься в безумной улыбке.

Спустя долгое время, он посмотрел в окно, задумавшись, и в его голосе прозвучало легкое счастье: — В следующем году привезу ее сюда, ты должна будешь называть ее невесткой.

Ли Ваньэр, которая решала математическую задачу, тут же опешила.

Этот человек тоже может иметь сладкую любовь?

Но факты говорили ей, что первая любовь Сяо Ли не продлилась долго.

На следующий год он никого не привез.

Если иногда упоминалось, он лишь печально опускал глаза и безразлично отвечал: — Расстались.

До сих пор Ли Ваньэр больше никогда не видела у Сяо Ли такой чистой, юношеской улыбки.

Наоборот, после "крещения" обществом он стал все более зрелым и неискренним.

Возможно, чувствуя сожаление, ей вдруг пришла в голову мысль, и она продолжила разговор: — Я бы сказала, тебе просто стоит помириться с бывшей девушкой.

— Что за чушь ты несешь? — Сяо Ли словно услышал величайшую шутку. — Я, достопочтенный CEO Сяньчэн, разве стану вешаться на одном и том же дереве?

— Просто совет, — Ли Ваньэр уперла руки в бока, говоря уверенно.

Он грубо спросил в ответ: — Разве меня, блядь, не любят женщины?

— Говоришь так, будто тебе нравятся те, кто тебя любит. Если та бывшая невестка все еще одинока, почему бы тебе ее не вернуть? Неужели ты испугался, потому что тебя бросили?

— Ха, кстати, об этом, я должен тебя кое о чем предупредить, — Сяо Ли в отличном настроении вращал кресло туда-сюда, его запястье инстинктивно двигалось в суставе. — Та, о ком ты говоришь, недавно пожалела и сейчас всячески пытается соблазнить меня, чтобы мы помирились.

— Все еще играет в "поймать, отпустив", вы, девушки, разве не любите говорить одно, а думать другое?

Мм? Почему он вдруг так обрадовался?

— Правда или нет? — Ли Ваньэр немного усомнилась в правдивости сказанного, но потом подумала—

Если подыграть ему, разве он не обрадуется и не проявит милосердие, одолжив ей немного денег?

Как раз ей очень нравился сюжет о воссоединении после разрыва, поэтому она сказала: — Угу, угу, мы, девушки, часто так делаем.

— Двоюродный брат, ты такой красивый, богатый и обаятельный, девушка, которая тебя бросила, наверняка очень жалеет.

— Раз так, тогда просто помиритесь.

Сяо Ли метнул в нее взгляд, словно ножом: — Так быстро согласиться? Разве это не слишком легко для нее?

Однако вскоре он понял, что, кажется, сказал что-то не то, и необъяснимо запаниковал.

— Кхм-кхм, к тому же, я давно к ней ничего не чувствую.

Это лишнее объяснение, словно "рисовать змее ноги", заставило Ли Ваньэр все понять.

Он явно очень хотел согласиться, а сам говорил, что другие лицемерят.

Впрочем, ради денег, она не стала его разоблачать: — Ладно-ладно, тогда, раз уж твоя сестра так беспокоится о твоих любовных делах, может быть…

— Хорошо, — не успела она договорить, как Сяо Ли неожиданно легко согласился.

Глаза Ли Ваньэр загорелись, и она тут же расцвела в улыбке: — Ууу, двоюродный брат такой хороший, приходи как-нибудь ко мне в гости, я приготовлю тебе твою любимую курицу с перцем и кунжутным маслом!

— Твой дом? Так быстро стала хозяйкой? — Он поднял бровь. — Впрочем, в последней фразе есть немного совести.

— О, кстати, я тогда и новую соседку приглашу! Она такая супер-нежная и красивая старшая сестра, тебе точно понравится такой тип, — Ли Ваньэр подумала о Сян Чжиюэ, ее черты, кажется, очень подходили под стандарты выбора партнера, о которых говорил Сяо Ли.

Сяо Ли не особо обратил внимания: — Ладно, не беспокойся попусту. Приглашай кого хочешь.

Она улыбнулась, кивнула: — Хи-хи, тогда я пойду!

Сказав это, она повернулась и направилась к двери.

Но стоило ей сделать шаг, как ее окликнул голос, звучавший недоброжелательно.

— Ли Ваньэр, ты так спокойно собираешься жить на халяву?

— ?

— Деньги, которые я тебе дам, — это зарплата. До конца летних каникул остался месяц, если будешь честно работать в Сяньчэн, я, пожалуй, смогу тебя приютить, — тон Сяо Ли был непреклонным.

Ли Ваньэр тяжело вздохнула.

Хорошо, что она и не думала, что он согласится так легко, работать тоже можно, верно?

Она обернулась, улыбаясь: — Тогда… что мне делать? Быть твоим секретарем, администратором или отвечать за красивый талисман?

Выражение лица Сяо Ли было неясным.

Вскоре его тонкие губы изогнулись в усмешке, внушительной без гнева: — Ты неплохо размечталась.

— ?

— Внизу есть беседка, сторож, который работал там несколько дней назад, уволился.

— Как раз ты его заменишь.

Ли Ваньэр: Твою мать!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Упрямство (Часть 2)

Настройки


Сообщение