Что за вражда, что за обида
Яо Цзинхун не знала, как долго была без сознания. Когда она снова проснулась, она оказалась не на улице и не в карете, а под балдахином кровати.
Она моргнула, убедившись, что не ошиблась, это был балдахин.
Неужели все это не сон, и она действительно в древности?
Яо Цзинхун резко села: — Черт, как больно!
Она схватилась за лоб, на голове у нее была повязка из марли.
Действительно, это был не сон, у нее болело все тело, везде.
— Ой, госпожа, как вы сами встали?
Только что вошедшая служанка с тазом воды в руках, увидев, что она села, испугалась.
— Госпожа, у вас тяжелые ранения, скорее ложитесь и не двигайтесь.
Служанка поставила таз с водой и подошла помочь Яо Цзинхун лечь: — Госпожа, лекарь сказал, что вам нужно лежать и спокойно отдыхать, ни в коем случае не пытайтесь встать, это вредно для восстановления.
Яо Цзинхун послушно легла обратно: — Ты кто?
Где я?
Служанка отжала влажное полотенце и протерла ей лицо: — Меня зовут Янь Тао, это резиденция Князя Лие. Управляющий отправил меня прислуживать госпоже.
— Слышала, госпожа упала перед каретой Князя. Князь был добр, привез госпожу сюда и даже пригласил лекаря для лечения…
После слов Янь Тао Яо Цзинхун все вспомнила.
Она проснулась, лежа в переулке, в разорванной одежде, все тело болело, будто ее жестоко избили.
Потом Яо Цзинхун захотела найти кого-нибудь, чтобы спросить, и ее лягнула сверхскоростная лошадь, так сильно, что она даже кровью сплюнула.
Янь Тао продолжила: — Госпожа очень сильно ранена, лекарь чуть не подумал, что вы не выживете.
— К счастью, госпожа обладает великой удачей и выдержала. Но раны на теле потребуют еще немало времени на восстановление, прежде чем вы сможете встать с постели.
Яо Цзинхун спросила: — Как долго я спала?
Янь Тао ответила: — Госпожа, вы спали с момента прибытия в резиденцию три дня и две ночи.
Яо Цзинхун не могла понять, как такое могло случиться. Сейчас она должна была лежать в палате 508 Исследовательского института.
Она помнила только, что выпила лекарство, и во сне почувствовала, как по телу прошел электрический ток. Неужели исследование провалилось?
Если это трансмиграция, значит, она умерла, верно?
Подумав об этом, Яо Цзинхун почувствовала полное спокойствие. Умереть — тоже хорошо.
Если она умрет, ей больше не придется быть обузой для родителей, и у них не будет дочери с психическим расстройством…
Янь Тао протирала руки и лицо Яо Цзинхун и заметила, что та плачет.
Янь Тао тут же опустилась на колени и в страхе сказала: — Это моя вина, я причинила боль госпоже, прошу госпожу простить меня…
Яо Цзинхун испугалась, подняла руку и сама вытерла слезы с уголков глаз: — Нет, встань. Это не твоя вина, мне не больно.
Янь Тао, услышав, что она не сердится, встала и нерешительно спросила: — Тогда, госпожа… у вас есть какая-то печаль?
Все знатные госпожи столицы хотели выйти замуж за Князя, и использовали для этого любые уловки.
Были те, кто танцевал на банкетах, те, кто сами приходили к нему, и даже те, кто нанимал людей, чтобы подсыпать что-то в еду в ресторанах…
Если бы не Господин Хуай, сопровождавший и защищавший Князя, Князь действительно не смог бы от всего этого уберечься.
Янь Тао слышала от Управляющего, что эту госпожу избили почти до смерти и бросили на улице, чтобы она «случайно» встретила Князя.
Неизвестно, чьи родители были настолько жестоки, чтобы ради замужества дочери за Князя придумать такой способ и нанести такой жестокий удар.
Как говорится, «не пожалеешь ребенка, не поймаешь волка».
Эта госпожа действительно слишком несчастна.
Яо Цзинхун покачала головой: — Ты только что сказала, где я?
— Это резиденция Князя Лие, — Янь Тао отжала полотенце и повесила его на вешалку.
Яо Цзинхун спросила: — Какая сейчас династия?
Янь Тао показалось это странным. Как может кто-то не знать, в какой династии он живет? — Династия Цзэань, Анли, шестьдесят первый год.
Яо Цзинхун задумалась. Хорошо, про династию Цзэань она никогда не слышала.
Янь Тао спросила: — Одежда, в которой приехала госпожа, должно быть, из ткани, которую могут позволить себе только богатые семьи. Могу я спросить, откуда родом госпожа?
Откуда Яо Цзинхун могла знать? — У меня амнезия.
Янь Тао посмотрела на повязку на ее голове. Действительно, лекарь сказал, что госпожа получила сильный удар по голове, и ей не следует слишком напрягать мозг, это вредно для ее восстановления.
Служанка Сяо Юй вошла с деревянным подносом: — Сестра Янь Тао, еда для госпожи готова.
Янь Тао обернулась: — Оставь и иди.
Сяо Юй поставила поднос и ушла. Янь Тао больше не стала расспрашивать Яо Цзинхун: — Госпожа, я помогу вам сесть, опираясь на кровать, и прислужу вам во время еды.
Яо Цзинхун послушно, с помощью Янь Тао, медленно поднялась, села, опираясь на изголовье, и ждала, пока та принесет еду…
Неожиданно после трансмиграции она оказалась в ситуации, когда ей все подают на блюдечке.
Яо Цзинхун не очень привыкла к такому обращению, но ничего не поделаешь, сейчас она пациентка.
Пациент должен слушаться, чтобы быстрее восстановиться.
Янь Тао прислужила Яо Цзинхун во время еды, потом помогла ей лечь отдохнуть и только потом ушла с деревянным подносом, специально прикрыв за собой дверь.
Услышав, что снаружи тихо, Яо Цзинхун быстро встала, заперла дверь на засов и подошла к туалетному столику, чтобы посмотреть, как она сейчас выглядит в зеркале.
Яо Цзинхун смотрела влево и вправо, вверх и вниз. К счастью, это лицо было на восемьдесят процентов похоже на ее прежнее, это была милая и очаровательная красавица.
Фигура была немного полнее ее прежней, с нужными изгибами там, где нужно, и стройностью там, где нужно.
Яо Цзинхун посмотрела на повязку на голове, внезапно закатала рукав, расстегнула верхнюю одежду… и увидела в зеркале свое тело, покрытое синяками и кровоподтеками, ужасное зрелище.
В момент шока в ее мозгу всплыло множество воспоминаний, не принадлежащих ей: дом прежней владелицы, внешность ее родителей… и воспоминания о ее смерти.
Прежнюю владелицу, в которую переселилась ее душа, тоже звали Яо Цзинхун. Она была старшей дочерью богатого столичного купца Яо Юндэ. С детства она обладала необычайным талантом, имела фотографическую память и была известна как маленький гений.
В восемь лет прежняя владелица отправилась с семьей в горы, нечаянно оступилась, скатилась с холма и ударилась головой о камень. С тех пор она стала слабоумной, с интеллектом трехлетнего ребенка.
Но семья была богатой, отец и мать любили ее, и низкий интеллект не мешал ей расти счастливой. Прежняя владелица всегда была глуповатой и милой, став любимицей всей семьи.
Перед смертью прежнюю владелицу обманом выманили из дома, засунули в мешок, бросили в переулок и избили до смерти. Самым смертельным был последний удар.
Поэтому, как только Яо Цзинхун переселилась, она почувствовала, что голова вот-вот взорвется, а все тело болит. Даже дойти до выхода из переулка чуть не стоило ей жизни.
Если бы Яо Цзинхун не была так тяжело ранена, ее бы не сбил лошадиный удар так, что она сплюнула кровью и потеряла сознание.
Хорошо, что этот Князь Лие оказался очень хорошим человеком, увидел несправедливость и подобрал ее, чтобы она могла залечить раны.
Если бы он остался равнодушным, Яо Цзинхун, вероятно, переселилась бы только для того, чтобы тут же умереть снова.
— Когда этот Князь Лие придет, я должна буду хорошенько поблагодарить его за спасение. Быть ему коровой или лошадью — ничем не отплатить.
Но Яо Цзинхун не могла понять.
Эта прежняя владелица была знатной госпожой, не выходившей из дома, любимицей всей семьи. С кем она могла враждовать?
Злодеи обманом выманили ее из дома, избили до смерти — это преднамеренное убийство. Какая же должна быть вражда, какая обида, чтобы пойти на такое злодеяние?
В воспоминаниях прежней владелицы Яо Цзинхун не нашла ни малейшего следа, который мог бы разгадать эту загадку. Похоже, в этой династии будет непросто.
Пока она думала, она внезапно протянула руку, собрала энергию в пяти пальцах, направленных вверх, но ничего не произошло: — Нет?
— Черт, мои сверхспособности исчезли?
Яо Цзинхун попробовала еще раз. Ее ладонь была пуста, не было ни искры, не говоря уже о маленьком огненном шаре.
— Я сама переселилась, а сверхспособности не последовали за мной?
— О боже, как же я теперь буду сражаться с Призраками?
Яо Цзинхун чуть не расплакалась на месте. Эти Призраки были самыми разными, все очень уродливые, и она, видя их с детства, так и не смогла к ним привыкнуть.
— Без сверхспособностей как мне жить?
— Ууууу, я не буду жить!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|