При жизни покойный император дважды устраивал браки для У Наньле. Оба раза это были дочери влиятельных чиновников, но ни один брак не состоялся.
Обе женщины умерли в своих покоях до свадьбы, их смерть была загадочной и до сих пор остается неразгаданной тайной.
После этого покойный император оставил эту затею.
Он позволил У Наньле самому найти ту, что ему по сердцу, что и привело к тому, что знатные госпожи столицы пускались во все тяжкие.
У Наньле считал, что Яо Цзинхун ничем не отличается от тех женщин, хотя прошлой ночью она предпочла умереть, но не подчиниться.
Яо Цзинхун может притворяться день-два, но сможет ли она притворяться всегда? Ложь рано или поздно раскроется.
У Наньле многозначительно сказал: — Раз уж ты все видела прошлой ночью, неужели так трудно прислужить этому Князю во время купания?
— Эх… — Яо Цзинхун немного онемела. Разве дело в том, трудно это или нет? Она беспокоилась о том, что у него в голове, наверное, одни грязные мысли.
Сейчас она хотела только сбежать из этой роскошной комнаты, держаться от него на расстоянии десяти тысяч ли, но дверь не открывалась.
— Есть кто-нибудь снаружи? Помогите! Откройте дверь!
Хуайцан, выйдя, запер дверь на замок, оставил Янь Тао стоять у двери и ушел.
Янь Тао не знала, куда он пошел, и, конечно, не могла спросить.
До этого она была просто служанкой в резиденции. Неизвестно, можно ли это считать «один человек достиг просветления, и даже его собаки и куры вознеслись на небеса».
В любом случае, с сегодняшнего дня Яо Цзинхун жила здесь, и Янь Тао, отвечавшая за ее обслуживание, естественно, тоже переехала в этот двор.
Теперь Яо Цзинхун яростно стучала в дверь изнутри, пугая Янь Тао. Она так и знала, что эта госпожа, узнав правду, обязательно устроит скандал.
Крики Яо Цзинхун становились все громче: — Есть кто-нибудь? Выпустите меня!
Помогите!
Служанки во дворе слышали, но не осмеливались подойти, лишь перешептывались между собой. Янь Тао с непроницаемым выражением лица притворилась, что ничего не слышит.
Слухи о том, что Князь Лие династии Цзэань равнодушен к женской красоте, были не просто слухами. В последние годы он действительно не проявлял интереса к женщинам.
Служанки, поступающие в резиденцию Князя Лие, должны были быть из чистых семей, без чиновников при дворе, и вести себя прилично.
Самое главное — не иметь никаких нескромных мыслей о У Наньле.
У Яо Цзинхун не было никаких мыслей о У Наньле. Она стучала так, что у нее заболели руки, но никто не открыл ей дверь.
У Наньле неторопливо сидел в кресле, попивая женьшеневый чай, и наблюдал, как она из состояния крайнего возбуждения успокаивается.
Это заняло всего мгновение, меньше, чем он ожидал.
Яо Цзинхун повернулась к У Наньле, ее лицо было полно негодования: — Как ты можешь не держать слово!
Он притворился, что вывел ее на прогулку, просто чтобы обмануть ее и порадовать, но на самом деле не собирался отпускать ее домой.
У Наньле слегка приподнял бровь: — О? Что сказал этот Князь?
Яо Цзинхун стиснула зубы: — Ты сказал, что не будешь принуждать, ты сказал, что согласишься, если я захочу уйти! Ты обманщик!
Ты обманываешь!
У Наньле покачал указательным пальцем из стороны в сторону: — Этот Князь никогда не обманывает. Я не только отпустил тебя, но и сопровождал тебя в поисках твоей семьи.
— На улице ты не ушла, а сама добровольно села в карету моей резиденции и вернулась. Почему теперь ты так возмущена?
Яо Цзинхун мысленно плюнула на него. Кто добровольно? Только что его подчиненный у ворот играл с ней в кошки-мышки. Это У Наньле быстро ушел, поэтому не видел.
У Наньле увидел, что она молчит, но выражение ее лица оставалось прежним, ничуть не менее возмущенным.
Он снова сказал: — Темнеет, Яояо, ты не можешь найти дорогу домой. Разве этот Князь не говорил, что спасать нужно до конца?
Короче говоря, он проявил доброту, а его приняли за «ослиную печень и легкие». У Наньле действительно был несправедливо обвинен.
Яо Цзинхун, не моргая, сказала: — Тогда сначала поблагодарю Князя за доброту и приют. Я могу остаться в своей прежней комнате.
Что там только что говорила Янь Тао? Она перенесла ее вещи сюда и настаивает, чтобы она спала здесь.
Яо Цзинхун сказала: — Уйду завтра рано утром, ни в коем случае не буду вас беспокоить. Не нужно провожать, я сама справлюсь, и я найду способ…
У Наньле прервал ее: — Тебе не нужно придумывать способ. Этот Князь уже все за тебя придумал. Ты же хочешь вернуть деньги? В резиденции не хватает служанок.
— Раз уж ты живешь здесь, чтобы залечить раны, и раны еще не зажили, и тебе нужно долгое восстановление, ты же не можешь оставаться без статуса, как гость или бездельница?
В резиденции не хватает служанок? Ему бы покраснеть, говоря такую ложь.
Вспомнив пять или шесть служанок, которых она видела, входя в этот двор, Яо Цзинхун захотелось рассмеяться: — Князь уверен, что это служанка, а не та, что греет постель?
У Наньле кивнул: — Если ты хочешь быть той, что греет постель, этот Князь может это рассмотреть. Только у тебя совсем нет мяса на теле, боюсь, это будет неудобно для этого Князя.
Он просто хотел выразить, что она ему тоже неинтересна.
— Эх… — Яо Цзинхун опустила глаза и посмотрела на себя. Фигура прежней владелицы была там, где нужно, и стройной там, где нужно. Назвать это «совсем нет мяса»? Он что, слепой?
Она подавила желание выругаться: — Князь уверен, что я останусь только как служанка?
Если быть служанкой можно в счет долга, да еще и с едой и жильем, то это не так уж и плохо, главное — держаться подальше от этого человека.
— Ты должен пообещать, что не прикоснешься ко мне, тогда я подумаю.
Сейчас уже время обеда, дверь заперта, Яо Цзинхун не может выйти. Даже если она захочет сбежать, ей придется сначала пережить эту ночь.
У Наньле фыркнул: — Не думай слишком много.
— Прошлой ночью был просто несчастный случай, у этого Князя нет никаких мыслей о тебе.
Если бы у него действительно были какие-то мысли, разве она смогла бы остаться в резиденции Князя Лие до сих пор целой и невредимой? Ее бы давно «съели и вытерли».
Яо Цзинхун молча закатила глаза: — Какой несчастный случай?
На самом деле она не собиралась спрашивать о личных делах У Наньле, просто прошлой ночью тот человек был слишком нетерпелив, и Яо Цзинхун было трудно поверить, что у него нет интереса.
У Наньле прищурился: — Интересуешься этим Князем?
О его отравлении знали немногие. У него были основания подозревать, что Яо Цзинхун хочет проверить его на прочность.
— Нет интереса. Допустим, ты был очарован моей красотой, и это стало неуправляемым.
Тон Яо Цзинхун был слишком серьезным, и на мгновение стало непонятно, шутит ли она или действительно самовлюблена.
У Наньле не хотел продолжать болтать с ней: — Так когда ты сможешь прислужить этому Князю во время купания?
Яо Цзинхун, между которой и им было несколько сотен метров, сделала три шага за два и подошла к У Наньле.
— Протяни руку.
Она сжала правую руку в кулак, оставив только мизинец наружу, прямо вытянув его.
У Наньле не понял: — Что ты хочешь сделать?
Яо Цзинхун сказала: — Боюсь, что ты не сдержишь слово. Устное соглашение, поставим печать, чтобы ты снова меня не обманул.
У Наньле, колеблясь, протянул руку, подражая ей, сжав правую руку в кулак и выставив мизинец: — Это?
Яо Цзинхун зацепила его мизинец своим: — Клянемся на мизинцах, сто лет не меняться.
Затем она прижала свой большой палец к его: — Церемония завершена!
— Я тебе говорю, я только что наложила на тебя заклинание. Если посмеешь снова не сдержать слово, ты умрешь внезапной смертью.
Неважно, верит он или нет, жизнь собаки (ее жизнь) важнее, Яо Цзинхун могла только нести всякую чушь.
Надеюсь, он будет опасаться этого «заклинания» и не попытается воспользоваться моментом, чтобы прикоснуться к ней.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|