Глава 11. Нельзя обидеть (Часть 1)

— Ой, это что, серьёзно?

Ван Мугэ подняла бровь.

Разве она не знала, что за человек её двоюродный брат?

Красивый, успешный в бизнесе, умеет ухаживать и щедрый, у него никогда не было недостатка в девушках.

Хотя брат говорил, что всегда расстаётся по-хорошему и дарит щедрые подарки на прощание, на его поведение, если бы он не был её родственником, даже ближе, чем родной брат, она бы закатила глаза.

И это был первый раз, когда брат сказал ей, что это его будущая невестка.

Похоже, будущая невестка очень крутая, раз смогла заставить её брата, этого ловеласа, показать, что он определился.

— Брат, скорее пришли фото будущей невестки, дай мне тоже восхититься, ха-ха-ха.

Меньше чем через три секунды Чжан Чэнъюй тут же отправил больше десяти фотографий, полностью заполнив экран Ван Мугэ.

Чжан Чэнъюй тут же стал хвастаться: — Ну как, мы с твоей будущей невесткой очень подходим друг другу, правда?

Ван Мугэ подумала: «Всё, на этот раз мой брат действительно попал».

Открыв фотографии, Ван Мугэ восхитилась. Действительно, казалось, что это очень хороший человек.

На фотографиях милая девушка с пучком, закреплённым шпилькой, стояла рядом с её братом. Её глаза сияли, улыбка была яркой. Она слегка приподняла подбородок, взгляд был полон уверенности. Она выглядела как человек с характером и очень гордый.

— Да!

— Будущая невестка выглядит замечательно!

искренне воскликнула Ван Мугэ.

— Но вы совсем не подходите друг другу, она намного лучше моего брата, ха-ха-ха.

добавила Ван Мугэ, не удержавшись от колкости.

В итоге брат так разозлился, что заорал и трижды повторил: «Ван Мугэ, в этом году на Новый год ты без красного конверта!»

Ван Мугэ продолжала препираться с братом, но в душе искренне желала ему счастья.

В конце концов, если человек готов отказаться от целого леса ради одного человека, значит, этот человек настолько хорош, что все остальные леса меркнут.

Ван Мугэ была очень рада, что её брат нашёл свою половинку.

Поэтому, выслушав тридцать минут непрерывного хвастовства брата, Ван Мугэ открыла приложение для покупок. Она хотела отправить подарок ему и его будущей невестке, чтобы выразить свои искренние пожелания.

Тем временем новый подарок, который Ван Мугэ отправила Цинь Шао, был успешно получен.

Помощник Сюй, держа в руках посылку с именем Ван Мугэ, направился прямо в кабинет босса.

Помощник Сюй был главным помощником генерального директора при Цинь Шао. Хотя его должность звучала как должность служащего, на самом деле у него были очень широкие полномочия.

Иногда, когда Цинь Шао было неудобно, помощник Сюй имел право действовать по его указаниям, представлять его на некоторых мероприятиях или принимать решения.

Поэтому в Yunqi Group помощник Сюй был объектом, которого многие топ-менеджеры и крупные шишки пытались привлечь на свою сторону.

Что касается тех, кто не считал нужным заискивать перед помощником Сюем, то они не были настолько глупы, чтобы его обидеть.

В общем, помощник Сюй в Yunqi имел большой вес и широкие полномочия.

И посылка, которую помощник Сюй нёс лично, должна быть очень важной.

Так думали все в здании, кто видел проходившего мимо помощника Сюя.

Верно, деревянный пресс-папье из сандалового дерева стоимостью более 200 юаней в коробке был особенно важен.

Без этого пресс-папье из сандалового дерева господину Цинь пришлось бы пользоваться своим пресс-папье из белого нефрита стоимостью в шестизначную сумму для каллиграфии.

Поднимаясь в лифте, помощник Сюй слегка взглянул на имя на посылке.

Ван Мугэ.

Независимо от того, что думал господин Цинь, помощник Сюй запомнил это имя.

В конце концов, среди тысячи гектаров пустыря только один росток, как его не заметить?

Помимо подарков, отправленных господину Цинь по деловым вопросам, помощник Сюй обычно не мог принимать личные подарки, отправленные в компанию.

Потому что, если человек действительно хорошо знаком с господином Цинь, подарок будет отправлен не в компанию, а прямо к нему домой.

Поэтому многие личные посылки отправлялись для того, чтобы найти подход к господину Цинь и наладить с ним отношения.

Особенно потому, что господин Цинь был очень богат, завидный холостяк, а его внешность и аура были выдающимися, большая часть личных подарков отправлялась с целью познакомиться с ним, привлечь его внимание или завязать личные отношения.

И такого рода подарки он, как помощник генерального директора, должен был отклонять от имени господина Цинь.

Но с тех пор, как господин Цинь вернулся из Сингапура, он лично сказал: «Если мисс Ван Мугэ пришлёт какие-либо вещи, пожалуйста, примите их для меня».

С тех пор все подарки от мисс Ван помощник Сюй пропускал без задержек.

В конце концов, это был первый раз, когда господин Цинь лично попросил принять подарок от женщины в компании.

И имя Ван Мугэ таким образом запечатлелось в памяти помощника Сюя.

Какие же у них отношения, что господин Цинь лично попросил об этом?

Если отношения близкие, то почему она не отправляет подарки домой господину Цинь?

Помощник Сюй обдумывал, как определить статус мисс Ван. Он немного замедлил шаг, выровнял дыхание и постучал в дверь кабинета босса.

— Войдите.

из кабинета раздался спокойный и рассудительный голос Цинь Шао.

После ухода помощника Сюя Цинь Шао открыл посылку от Ван Мугэ.

Открыв, он увидел пресс-папье из сандалового дерева.

Резьба была милой, качество хорошее, что очень соответствовало стилю подарков Ван Мугэ.

На самом деле, у Цинь Шао было своё мнение о подарках от Ван Мугэ.

И благодаря подаркам от Ван Мугэ, Цинь Шао считал, что даже если мисс Ван не очень успешна в учёбе, в повседневной жизни она, несомненно, очень хороший человек.

Потому что подарки Ван Мугэ были не только интересными, но и очень внимательными.

Это подтверждало, что мисс Ван сама по себе была интересным и внимательным человеком.

Что касается того, почему Цинь Шао пришёл к такому выводу —

Во-первых, подарки мисс Ван не были чрезмерно дорогими или обременительными, поэтому он мог принять их без давления и не чувствовать себя обязанным ей чем-то за её щедрость.

А во-вторых, это был тип подарков.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Нельзя обидеть (Часть 1)

Настройки


Сообщение