Глава 8. Текст и Судьба

Думая так, Цинцю почувствовала огромное облегчение. В ее прошлой жизни она выглядела очень обычно, максимум миловидной. Конечно, были парни, которые испытывали к ней симпатию, но по крайней мере она не сталкивалась с тем, с чем столкнулась сейчас. Эти люди были готовы на все, чтобы заполучить ее.

— Барышня, вы просто несете чушь! Я не хочу здесь с вами об этом говорить, лучше пойдемте к господину! — сказал мужчина.

Цинцю покачала головой и сказала: — Я же сказала, я не верю вашим словам.

— Ах ты, барышня, совсем не понимаешь, что к чему! Господин Фань послал за тобой, а ты еще не спешишь к нему? Неужели ты осмелишься не подчиниться приказу господина Фаня? — в этот момент сказал кто-то из зевак.

— Да уж, господин хочет ее видеть, а она еще смеет здесь медлить, вместо того чтобы поспешить к нему.

— Господин Фань хочет ее видеть, это наверняка к добру. Может, она даже станет человеком из чиновничьей семьи.

— Эта барышня совсем не понимает, что к чему.

— И не говори.

Слушая разговоры людей, Цинцю не могла не закатить глаза.

Люди в древности, очевидно, относились к чиновникам как к богам.

К тому же, эти люди явно думали только о господине и нисколько не заботились о девушке.

— Я советую всем, кто говорит, накопить немного добродетели! Если бы с девушкой из вашей семьи случилась такая ситуация, вы бы спокойно отпустили своего ребенка к так называемому господину? Вы уверены, что этот так называемый посыльный действительно подчиненный какого-то господина? — громко сказала Цинцю.

— Я же из добрых побуждений тебе советую, почему ты так говоришь? — недовольно сказал тот, кто начал говорить.

— Если бы вы действительно были добры, вы бы поинтересовались, кто этот мужчина, который хочет меня забрать. Даже если вы не осмеливаетесь связываться с этим мужчиной, если бы вы могли хотя бы предупредить меня, девушку, попавшую в беду, это тоже было бы вашей добротой, — тут же парировала Цинцю.

— Ты просто не ценишь доброту! — сердито сказал говоривший.

— Хороший вы человек или нет, вы сами знаете, — снова парировала Цинцю.

Цинцю раньше жила на дне общества, и плохих людей ей встречалось много. Эти люди хотели притвориться святыми перед ней, но пусть сначала посмотрят, насколько они сами черны.

Окружающие перестали говорить. Очевидно, они тоже поняли, что Цинцю не из тех, кого легко обидеть, особенно в споре — явно не переспоришь.

— Барышня, я советую вам не упорствовать в заблуждении. Господин Фань хочет вас видеть, вам лучше поскорее пойти со мной. В противном случае, я прикажу связать вас под предлогом неуважения к начальству, — сказал мужчина.

— Я просто вас не знаю и не могу быть уверена, что вы подчиненный господина Фаня. Я не верю вам, какое это имеет отношение к неуважению к господину Фаню? Неужели, если вы назовете имя господина Фаня, все должны вас уважать, почитать и считать ваши слова императорским указом? — возразила Цинцю, продолжая спорить.

У Цинцю просто было низкое происхождение, и она не получила хорошего образования, но это не означало, что она была слабой и легко поддавалась издевательствам.

Работая, она ясно поняла: когда нужно быть твердым, нужно быть твердым, иначе любой осмелится тебя топтать.

— Ты... — лицо мужчины исказилось от гнева.

Цинцю нисколько не отступила. Она знала, что в этом деле нельзя отступать, иначе, если эти люди ее схватят, неизвестно, какие будут последствия.

Представление Цинцю о древности, о женщинах в древности, было таким: только благородные девы могли жить более-менее хорошо, а остальные женщины либо попадали в рабство, либо их продавали в дома терпимости. Трагическая участь — единственная участь древних женщин.

— Слова барышни разумны, я не подумал, — раздался голос Фань Ли.

— Господин!

— Приветствуем господина!

— Нижайшие приветствуют господина!

Фань Ли, сидящий в бычьей повозке, медленно подъехал. Окружающие люди пали на колени, даже солдаты опустились на колени.

Цинцю нахмурилась. Ей не нравилось такое поклонение. Она оказалась единственной, кто выделялся из толпы.

Цинцю также не нравилась эта ситуация, ей не нравилось привлекать внимание, быть в центре внимания.

В этот момент ей еще больше захотелось использовать цингун и убежать.

Это всего лишь царство Юэ. Если она здесь наделает шуму, не преклонится перед чиновником, и ее не примут в царстве Юэ, она просто отправится в другое государство.

Лучшее в древности — это обширные территории. Переедешь в другое место, и тебя никто не узнает.

В крайнем случае, можно убежать в глушь и жить там отшельницей, тоже можно выжить.

— Ты, барышня, увидев господина Фаня, еще не преклоняешь колени! — снова крикнул мужчина рядом с Фань Ли, тот самый, что говорил вчера.

Взгляд этого мужчины, направленный на Цинцю, был очень холодным. Очевидно, в их глазах неуважение Цинцю к чиновнику было тяжким преступлением.

Цинцю примерно понимала мысли этих людей. Сейчас она осматривалась, уже готовясь к побегу.

— Не нужно, я просто хочу сказать несколько слов барышне, — сказал Фань Ли.

— Благодарю за понимание, господин Фань, — сказала Цинцю, сложив руки в приветствии.

Она не была неблагодарной. Этот мир был так четко разделен на классы, и это она нарушала правила этого мира.

Фань Ли простил ее неуважительное поведение по отношению к чиновнику, и она должна была запомнить эту благодарность.

— Барышня, я вижу у вас немалые способности и очень хотел бы представить вас Юэ-вану. Вы согласны? Вы можете обсудить это дело со своей семьей дома, и если согласитесь, ваша семья может послать кого-нибудь ко мне, — сказал Фань Ли.

— Если я соглашусь, какая польза будет моей семье? — спросила Цинцю.

Фань Ли замер на мгновение. Очевидно, он не ожидал, что Цинцю будет говорить так прямо.

— Семью, готовую служить Юэ-вану, Юэ-ван, конечно, не обидит, — сказал Фань Ли.

— Господин Фань, скажите, такое поведение, когда отдают свою дочь, разве это не продажа дочери? — спросила Цинцю.

Теперь она поняла. Некоторые семьи в древности начинали свой путь, продавая дочерей.

Фань Ли снова замер. Слова Цинцю были довольно острыми.

Цинцю и не надеялась, что Фань Ли ответит на ее вопрос. Мир был таким. Некоторые представления исказились и стали привычными. Даже если это было неправильно, люди привыкали к этому и считали неправильное естественным, правильным.

Особенно для тех, кто получал выгоду, они защищали то, что приносило им пользу, совершенно не заботясь о том, правильно ли это.

В древности высшие слои заключали браки по расчету, используя браки детей для выгоды.

А внизу — получали выкуп за невесту и продавали дочерей.

Этот мир будет развиваться так, и будет развиваться до современности. Такую ситуацию не могла изменить такая необразованная девушка, как Цинцю.

Сейчас больше всего Цинцю хотелось понять, как избавиться от внимания этого Фань Ли и покинуть Восточный город Фэн.

Внезапно сердце Цинцю дрогнуло, она вытащила длинный меч и сделала росчерк меча.

Люди рядом с Фань Ли были очень бдительны. Двое тут же шагнули вперед, злобно глядя на Цинцю, и крикнули: — Дерзкая воровка!

Цинцю держала длинный меч и, глядя на Фань Ли, сказала: — У меня нет семьи, и я не из царства Юэ. Я странник извне, спустившийся с горы, чтобы набраться опыта.

Цинцю напомнила себе, что нужно держаться спокойно, выглядеть невозмутимо, иметь особый вид, быть похожей на странника извне.

В этот момент Цинцю вдруг почувствовала, что притворяться странником извне ей очень подходит.

Она не из этого мира, не знает его, у нее нет родственников или знакомых. Эти ее условия очень хорошо соответствовали образу странника извне.

Это избавляло от вопросов о ее личности.

— Странник извне? — Фань Ли замер на мгновение, и в его взгляде, направленном на Цинцю, появилось немного больше внимания.

— Господин Фань, прощайте, — сказала Цинцю, сложив руки в приветствии, и направилась к городским воротам.

— Стой! Господин еще не разрешил тебе уйти, — сказал мужчина, который до этого стоял у городских ворот.

Цинцю взглянула на мужчину. Она знала, что не послушалась его, не позволила ему выполнить его задачу, и еще сильно его разозлила. Этот мужчина затаил на нее обиду.

Такие люди очень часто встречаются в низших слоях общества.

Цинцю не обратила внимания на этого мужчину, лишь повернула голову, чтобы посмотреть на Фань Ли.

— Господин Фань, прощайте, — снова сказала Цинцю и тут же использовала цингун. В одно мгновение она оказалась за городскими воротами.

Раздался шум, толпа зашумела.

— Это бессмертный!

— Действительно странник извне!

Люди были удивлены и поражены, все смотрели на Цинцю широко раскрытыми глазами.

Лицо мужчины изменилось. Если Цинцю — странник извне, человек с большими способностями, значит, он связался с тем, с кем не стоило связываться.

Цинцю все еще смотрела на людей в городе. Увидев, что в их взглядах больше удивления и страха, она немного успокоилась.

Выбравшись из города, Цинцю почувствовала огромное облегчение. Если бы она осталась в городе, ей пришлось бы приложить немало усилий, чтобы прорваться.

Сейчас она застала этих людей врасплох и смогла выбраться.

Цинцю не смела медлить, продолжала использовать цингун и побежала к лесу вдалеке.

Она боялась, что если эти люди не слишком беспокоятся о так называемых странниках извне, и если Фань Ли все же захочет ее заполучить, то даже если у нее есть способности защитить себя, ей придется с ними бороться.

Если что-то пойдет не так, возможно, ей придется сразиться с маленьким государством.

О такой потрясающей жизни она и думать не смела.

Самая большая мечта Цинцю — жить мирной жизнью.

Цинцю хотела как можно скорее избавиться от Фань Ли, и теперь она очень хотела покинуть царство Юэ.

Бежать в сторону леса было удобно для того, чтобы спрятаться и оторваться от преследователей.

Цинцю бросилась в лес. Из Восточного города Фэн никто не гнался.

Она действительно могла использовать цингун и бегать быстрее людей, но не смела расслабляться.

Люди в этом мире могли ездить на лошадях, скорость которых, конечно, тоже была высокой. К тому же, тем, кто ехал на лошадях, не нужно было бежать, это экономило силы.

Если бы кто-то преследовал ее на лошади, а ей пришлось бы спасаться на своих двоих, даже с цингуном, ситуация была бы довольно неприятной.

Никто не гнался. Возможно, Фань Ли отказался от мысли заполучить ее. Цинцю вздохнула с огромным облегчением.

Она не смела задерживаться, боясь, что Фань Ли вдруг передумает, и продолжала бежать в лес.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение