Глава 7. Текст и Судьба

Цинцю бежала, пока в животе не заурчало, и только тогда остановилась. Она тяжело дышала, на этот раз она наконец почувствовала усталость.

Было, наверное, девять или десять утра. Завтрак почти смешался с обедом.

Цинцю очень проголодалась, достала Цыплёнка нищего. Когда она взяла его в руки, он оказался еще горячим.

Она достала еще булочку на пару и стала есть, откусывая то от Цыплёнка нищего, то от булочки.

Цинцю обнаружила, что еда из системы вкусная.

Этот Цыплёнок нищего был идеально пропитан и приготовлен, очень вкусный.

Цинцю немного пожалела. Если бы она знала, что еда из игры такая вкусная, ей следовало приготовить больше до того, как она сюда попала.

Съев Цыплёнка нищего и булочку, она хорошо отдохнула и снова побежала вдаль.

Цинцю бежала в сторону царства У, но не по грунтовой дороге, где ходили люди, а через горы и леса.

Причина, по которой она так делала, заключалась в том, чтобы избежать контактов с людьми и не дать никому выследить ее, чтобы схватить и продать.

Или встретить кого-то вроде Фань Ли, кто захочет представить ее Юэ-вану.

**

Веселая музыка разносилась далеко, свадебная процессия медленно двигалась вперед.

Цинцю дошла до деревни и неожиданно наткнулась на свадьбу. Ей было любопытно, как проходят свадьбы в древности, и она присоединилась к зевакам.

Деревни в древности были небольшими, и людей было немного, но свадебная сцена перед ней все равно выглядела очень оживленной. Множество жителей деревни собрались по обеим сторонам дороги, наблюдая за великолепием свадебной процессии.

Цинцю стояла среди толпы людей, чья одежда была вся в заплатах, а затем посмотрела на свадебную процессию. Одежда у всех была совершенно новая, и многие важные участники были одеты в ярко-красные свадебные наряды.

Цинцю поняла, что семьи жениха и невесты были довольно состоятельными.

Цинцю подошла поближе к месту, где было много девушек, и услышала, как многие из них горько плачут.

— Шилан, как же ты женился, ууу...

— Шилан, знаешь ли ты о моих чувствах?

— Шилан, я никогда тебя не забуду.

Цинцю не удержалась и оглянулась на этих убитых горем девушек. Неужели это те самые "обиженные женщины" из древних историй о влюбленных?

Цинцю очень хотелось поговорить с этими девушками о том, что мужчина, который на тебе не женится, просто тебя не любит, и что нужно как можно скорее прекратить потери, как можно скорее отбросить его и найти другого, чтобы быть ответственной за свою жизнь.

Конечно, она только подумала об этом.

Они были просто незнакомыми людьми, не было нужды откровенничать.

Цинцю отвела взгляд, ей не хотелось больше обращать внимание на этих печальных девушек.

Ей не нравились люди, которые готовы были умереть ради так называемой любви. Деньги были лучше.

Однако такое поведение девушек вызвало у Цинцю любопытство к жениху.

Интересно, насколько выдающимся был этот жених, что так много девушек из-за него так сильно страдали.

Цинцю с любопытством смотрела на свадебную процессию и наконец увидела жениха. Ее глаза невольно загорелись.

Жених, сидящий на высоком коне, был одет в ярко-красный свадебный наряд, его лицо сияло радостью. Воистину, когда человек счастлив, дух его бодр, и он выглядит еще более энергичным.

Жених был действительно хорош собой. Некоторые идиомы, которые знала Цинцю, например, "лицо как нефрит" или "красные губы и белые зубы", идеально подходили для описания этого жениха.

Цинцю видела много фотографий красивых мужчин и женщин в интернете, но внешность этого жениха превосходила всех, кого она видела.

Цинцю не могла не вздохнуть. Внешность этого жениха идеально подходила для главного героя романа.

В этот момент она вынуждена была признать, что печаль этих девушек была вполне объяснима.

Таких красивых мужчин во всем мире найдется немного.

Цинцю немного ослепила внешность жениха. Она подумала, что такого красивого мужчины, пожалуй, на свете больше нет.

— Быстрее смотрите, паланкин невесты едет!

— Сколько приданого!

— Сколько же это стоит?

— Это, наверное, благородная дева!

— Семье Ши действительно повезло, они смогли жениться на благородной деве.

— Наверное, семья Ши умеет рожать, родили хорошую дочь, которая может принести процветание семье.

— И не говори, если бы у меня была такая дочь, которую заметил бы ван, я бы тоже стал помещиком.

— Ты просто хвастаешься!

— С твоей внешностью красивую дочь не родишь.

Пока свадебная процессия медленно проходила, и появился паланкин невесты, некоторые мужчины рядом начали вздыхать.

Цинцю слушала, как говорят эти люди, и ей становилось неприятно.

Слушая разговоры этих людей, Цинцю поняла, что семья Ши, которая сейчас женит сына, раньше была семьей простого дровосека. Но у них родилась очень красивая дочь, которую заметил Юэ-ван, забрал ее и дал семье Ши много денег.

Семья Ши, получив большие деньги, купила землю, построила большой дом и из дровосека сразу же превратилась в помещика.

Мужчины вокруг завидовали и ненавидели семью Ши за такое быстрое обогащение, им хотелось самим родить красивую дочь и продать ее Юэ-вану.

Цинцю слушала эти бесконечные вздохи и не могла не взглянуть искоса. Эти люди что, гордятся тем, что продают дочерей?

Или все здесь гордятся тем, что разбогатели, продав дочь!

Внезапно Цинцю подумала, что если жених такой красивый, то и его семья, наверное, выглядит неплохо.

Поскольку у семьи жениха есть дочь, она наверняка тоже очень красивая.

Цинцю хотела увидеть Си Ши, и теперь ей стало очень любопытно, насколько красивой может быть дочь этой семьи жениха.

— Уважаемый брат, простите за беспокойство. Я слышала, вы говорили, что дочь семьи этого жениха забрал Юэ-ван.

— Могу я спросить, из какой семьи этот жених и кто именно их дочь?

— спросила Цинцю у стоявшего рядом мужчины с очень мягким лицом.

— Молодой человек, знаете ли вы о Двух красавицах, стирающих шелк? — перебил другой мужчина.

Сердце Цинцю слегка дрогнуло. Конечно, она знала о Двух красавицах, стирающих шелк — это были Си Ши и Чжэн Дань.

Чжэн Дань наверняка носила фамилию Чжэн, а люди говорят, что жених по фамилии Ши. Неужели это Ши из Си Ши?

— Дочь этой семьи Ши... — с трудом сказала Цинцю.

— Это Ши Игуан из Двух красавиц, стирающих шелк! — снова сказал мужчина.

Цинцю выглядела растерянной. Она знала только имя Си Ши и то, что вместе с ней была Чжэн Дань. Больше она ничего не помнила.

— Эта старая семья Ши, они так хорошо рожают дочерей! Родили одну дочь, и вся семья сразу изменилась. Не только смогли построить большой дом, но и женятся на дочери богатой семьи... — продолжал мужчина, выглядя очень завистливо.

Слова мужчины, сказанные дальше, Цинцю уже не слышала.

Она совершенно не ожидала, что попала в место, где жила Си Ши.

Свадебная процессия прошла, но люди не расходились, а продолжали следовать за ней.

Когда Цинцю узнала, что эта, казалось бы, очень преуспевающая семья — это семья Си Ши, у нее пропал всякий интерес.

Цинцю вспомнила, что говорила одна девушка, когда они работали и болтали.

Девушка рассказывала, что, вернувшись домой на Новый год, услышала, как ее отец говорил о других семьях, где братья ссорились из-за наследства, и это было очень позорно.

Брат девушки тогда сказал, что ему неинтересно бороться за наследство, и ему все равно.

Девушка ничего не сказала. После окончания средней школы семья не позволила ей продолжить учебу и отправила ее работать.

Большую часть денег, заработанных на работе, она каждый год отдавала семье.

А еще, ее родители прямо сказали ей, что все в доме принадлежит ее брату, и когда она выйдет замуж, выкуп за невесту тоже достанется ее брату. Ей же только приготовят комплект постельного белья.

Услышав это от брата, девушка в последующие годы больше не давала семье денег и не возвращалась домой на Новый год.

В то время Цинцю чувствовала, что судьба этой девушки очень похожа на ее собственную.

Только девушка уже смогла ожесточить сердце и больше любить себя, а она все еще питала к семье неоправданные надежды.

Брат девушки, брат Цинцю, и жених перед ней — в этот момент Цинцю почувствовала, что все эти мужчины одинаковы.

Глядя на такую семью, Цинцю действительно не хотела больше смотреть.

Однако Цинцю подумала, что если она пойдет к Си Ши, то, возможно, сможет рассказать ей о жизни ее семьи. Для человека, находящегося вдали от дома, это, безусловно, будет лучшая новость.

Цинцю последовала за свадебной процессией и пришла к дому богатой и знатной семьи. Все в этой семье были счастливы.

Цинцю увидела родителей Си Ши. На их лицах остались следы прежней жизни, но сейчас они жили хорошо, выглядели бодро, а сегодня были особенно радостны.

Изначально, по характеру Цинцю, если бы она увидела такую семью, она бы тоже обрадовалась в душе, ведь счастье родных важнее всего.

Но теперь, каждый раз, когда Цинцю вспоминала вечер кануна Нового года, когда только она сама поздравила себя с Новым годом, ее сердце становилось на долю холоднее по отношению к родственным чувствам.

Цинцю не знала, как сейчас живется Си Ши в императорском дворце царства У.

Быть замеченной богатым и знатным человеком не означало, что жизнь обязательно будет хорошей.

В конце концов, романы об отвергнутых наложницах в холодном дворце пользовались большим спросом.

Она также не знала, какие чувства испытает Си Ши, если узнает, что ее семья разбогатела на деньги, полученные от ее "продажи".

В любом случае, она теперь не хотела, чтобы ее семья-происхождения продолжала "высасывать из нее кровь".

Жених и невеста начали совершать поклоны Небу и Земле, и Цинцю ушла оттуда.

Такое радостное торжество не имело к ней никакого отношения.

**

К вечеру Цинцю добралась до следующего города. Она немного колебалась у городских ворот, опасаясь, что Фань Ли может ждать ее в городе.

Цинцю не то чтобы не хотела сменить одежду и изменить внешность, просто ее костюм сякэ был самым скромным из всех ее нарядов.

Остальные ее наряды были один красивее и роскошнее другого, и их не могли носить люди обычного происхождения.

У городских ворот были люди, входящие в город, и люди, выходящие из него.

Сердце Цинцю дрогнуло. Она хотела войти в город, чтобы найти безопасное место для ночлега.

Глядя на людей, выходящих из города, она подумала, что условия за городом, конечно, хуже, чем в городе, но у нее не было слишком высоких требований. Главное, чтобы можно было безопасно переночевать.

Думая так, Цинцю начала осматривать людей, выходящих из города.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение