Глава 4: Что там, за травой? (Часть 1)

— Недооценил…

Юй Фэн вздохнул, поднялся и помог Сян Кую встать, затем приказал: — Разбуди Ба Шаня, собирайте вещи, мы сменим место.

Раз Тянь Хунфа сбежал, пещера стала небезопасной, и Юй Фэну с товарищами нужно было найти другое место.

Сян Куй почтительно вернул доспехи Юй Фэну, наклонился и разбудил Ба Шаня.

Юй Фэн взял доспехи, отложил их в сторону и вместе со стариком подошёл к Юй Хэ.

— Хэ'эр, раз проснулся, не притворяйся спящим.

Услышав это, Юй Хэ понял, что Юй Фэн видел всё, что он делал. Он открыл глаза, сел и посмотрел на Юй Фэна.

Увидев, что Юй Хэ сел, Юй Фэн тихо приказал старику.

Старик взял огниво и кремень, отошёл в сторону и разжёг кучу сухой травы.

Вспыхнуло пламя, осветив всю пещеру.

Юй Фэн присел рядом с Юй Хэ. Его лицо в свете огня то освещалось, то погружалось в тень. Он смотрел на Юй Хэ с неловкостью.

Юй Хэ тоже смотрел на Юй Фэна с неловкостью.

Юй Фэн чувствовал себя неловко, потому что Юй Хэ ранее предупреждал его о проблемах с Тянь Хунфа, советовал заранее принять меры, а посреди ночи даже предпринял кое-какие предосторожности. Юй Фэн же когда-то клялся Юй Хэ, что Тянь Хунфа не сможет устроить под его началом никаких больших проблем.

Но теперь Тянь Хунфа сбежал от него, и он чувствовал себя немного пристыженным перед сыном.

Юй Хэ чувствовал себя неловко, потому что Юй Фэн видел всё, что он делал тайком, и он не знал, как смотреть в глаза Юй Фэну.

— Эм…

— Эм…

Отец и сын заговорили одновременно и одновременно замолчали.

— Вы первый…

— Ты первый…

Отец и сын снова заговорили одновременно и одновременно замолчали.

Наконец, отец и сын посмотрели друг на друга и одновременно неловко улыбнулись.

Юй Фэн, увидев, что атмосфера становится всё более неловкой, слегка кашлянул и вздохнул: — Хэ'эр, ты вырос, теперь знаешь, как разделить заботы отца…

Юй Хэ сухо рассмеялся: — Разделить заботы отца — это мой долг…

Отец и сын очень слаженно не упомянули побег Тянь Хунфа, но всё равно не смогли развеять неловкость между собой.

Чтобы избежать дальнейшей неловкости, Юй Хэ поспешно сменил тему: — Тянь Хунфа сбежал и наверняка пойдёт к Королю Дасин. Король Дасин, вероятно, приведёт людей, чтобы создать нам проблемы, поэтому мы должны покинуть это место.

Отец раньше говорил, что снаружи пещеры нас осаждают правительственные войска и нападают люди Цзюймань. Если мы покинем пещеру, у нас есть куда направиться?

Юй Фэн, услышав вопрос Юй Хэ, задумался и сказал: — Мест, где можно остановиться, есть несколько, но только об одном Тянь Хунфа не знает. Оно немного отдалённое… и немного опасное…

Юй Хэ не удержался и спросил: — Насколько опасное?

Юй Фэн глубоким голосом сказал: — Прямо у ямы для трупов за пределами лагеря Люпаньшуй.

Юй Хэ спросил: — Отец боится, что нас обнаружат правительственные войска?

Лицо Юй Фэна помрачнело, он ничего не сказал.

Старик, который всё это время молчал, вдруг заговорил: — Господин боится не правительственных войск, а чего-то другого…

Юй Хэ выглядел смущённым.

Юй Фэн немного поколебался и неопределённо сказал: — Тебе лучше быть готовым морально…

Не дожидаясь, пока Юй Хэ продолжит расспросы, Юй Фэн встал и отошёл от Юй Хэ.

Юй Хэ смотрел вслед уходящему Юй Фэну, погрузившись в размышления.

Хотя Юй Фэн не хотел говорить больше, Юй Хэ примерно догадался, что условия жизни у ямы для трупов за пределами лагеря Люпаньшуй, должно быть, очень суровые.

Юй Хэ чувствовал, что ему необходимо найти способ решить текущую проблему, иначе он будет постоянно барахтаться в суровых условиях и, возможно, однажды просто погибнет.

Юй Хэ немного подумал, встал и вместе с Юй Фэном и остальными четырьмя начал собирать вещи.

У Юй Фэна и его товарищей было немного еды, всего лишь маленький мешочек вяленого мяса и маленький мешочек хубина.

Но соли было целых два больших мешка, лекарств — целый большой мешок, и даже кувшин вина.

Юй Хэ смотрел на кувшин вина размером с голову и мешки из звериной шкуры размером с ведро, слегка опешив.

Юй Фэн, увидев, что Юй Хэ уставился на два мешка из звериной шкуры, объяснил: — Когда отец убегал из лагеря, он прошёл мимо оружейной, даже не взглянув на неё, и направился прямо в тыловой лагерь, где взял два мешка соли.

Юй Хэ медленно пришёл в себя и искренне похвалил: — У отца всё-таки есть дальновидность…

Что означает соль?

Соль означает жизнь.

Если человек долго не ест соль, он становится слабым и болезненным, у него нет сил и духа, а в тяжёлых случаях он может даже потерять сознание.

Правительственные войска, люди Цзюймань, шакалы, волки, тигры и леопарды в лесу — все они смотрят с вожделением. Как только появятся симптомы нехватки соли, всех ждёт только смерть.

Юй Фэн нёс не два мешка соли, а два мешка жизней.

Юй Фэн, услышав похвалу Юй Хэ, невольно улыбнулся.

Старик, стоявший рядом с Юй Фэном, погладил бороду и со смехом сказал: — Когда этот старик убегал из лагеря, он взял мешок лекарств.

Сказав это, старик ещё и взглянул на Юй Хэ.

Юй Хэ про себя горько усмехнулся и похвалил: — У вас тоже есть дальновидность…

Старик удовлетворённо погладил бороду и кивнул.

— А я взял кувшин вина…

Тот мужчина по имени Ба Шань, ростом девять чи, похожий на чёрного медведя, подошёл к Юй Хэ и пробасил.

Он был гораздо более прямолинеен, чем старик. Сказав это, он уставился прямо на Юй Хэ, ожидая похвалы.

Юй Хэ из воспоминаний предыдущего тела узнал, что Ба Шань был простоватым парнем, названным братом Сян Куя. В детстве его продали работорговцы в Сяньян, где его купил дед Юй Хэ, Юй У, и он стал слугой в семье Юй.

Выросши, он стал личным телохранителем Юй Фэна.

Ба Шань и Сян Куй, если присмотреться, тоже считались членами семьи Юй.

Из того, что Сян Куй предпочёл отпустить Тянь Хунфа, лишь бы вернуть доспехи Юй Фэна, нетрудно понять, что братья Сян Куй и Ба Шань были абсолютно преданы Юй Фэну.

Раз они свои, к тому же преданные, и один из них простоват, Юй Хэ, конечно, будет хорошо к ним относиться.

Юй Хэ с улыбкой похвалил: — У тебя тоже есть дальновидность…

Ба Шань, услышав похвалу Юй Хэ, расплылся в улыбке, очень сияющей. Он потянул Юй Хэ за рукав, предлагая Юй Хэ забраться ему на спину.

По его виду, он, кажется, хотел нести его на спине.

У Юй Хэ были свои руки и ноги, и привычки, чтобы его несли на спине, не было, поэтому он отказался от доброго предложения Ба Шаня.

Ба Шань даже загрустил из-за этого.

Юй Хэ небрежно взял дикий плод и сунул ему, и только тогда он снова улыбнулся.

— Длинный лук унёс Тянь Хунфа, остальные вещи собраны, нам пора идти.

Пересчитав все вещи, Юй Фэн позвал Юй Хэ и остальных в путь.

Юй Фэн, одетый в доспехи, с двумя мешками из звериной шкуры за спиной и длинным копьём в руке, первым вышел из пещеры.

Сян Куй, с длинным ножом в руке, нёс кувшин вина, вяленое мясо, хубин и лекарства, и шёл за Юй Фэном.

Юй Хэ и старик шли посередине.

Ба Шань, с длинным ножом за спиной, шёл позади Юй Хэ и старика.

Пятеро вышли из пещеры, когда ещё не рассвело.

Луна высоко висела в небе, разливая холодный лунный свет.

Лунный свет освещал бескрайний лес, добавляя ему таинственности.

Из леса иногда доносились крики обезьян, волчий вой, птичьи трели.

Юй Фэн у входа в пещеру определил направление и повёл четверых прочь из пещеры, в лес.

Чтобы никто не столкнулся с опасностью в пути.

Юй Фэн с длинным копьём шёл впереди, прокладывая путь для четверых.

Он непрерывно размахивал копьём, ударяя по полуметровой траве под ногами, отпугивая таким образом змей, насекомых, мышей и муравьёв в траве.

Если встречалось место, заросшее лианами, где было трудно пройти, Сян Куй выходил вперёд и рубил лианы длинным ножом.

Юй Хэ с тревогой следовал за ними.

Он боялся, что из леса внезапно выскочат шакалы, волки, тигры или леопарды.

Вызвав ненужную кровавую схватку.

К счастью, всё обошлось без происшествий.

Группа шла на запад целый час, не встретив никаких опасностей.

Через час рассвело.

Путь стал намного легче.

Когда показалась половина солнца.

Шедший впереди Юй Фэн внезапно остановился и быстро присел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Что там, за травой? (Часть 1)

Настройки


Сообщение