Ланьчжи, услышав, что муж не любит, опустила голову, скрывая радость. Хэ Воцзи рядом сказал: — У матушки простой характер. Раньше Фака был силен, а Юйчжоу любима. Матушка ради меня и третьего брата терпела обиды. Теперь, когда третий брат взошел на престол, он позволяет матушке делать, что ей угодно. Хотя матушка говорит резко, она не способна на злодеяния, у нее очень доброе сердце. Третья невестка должна относиться к ней как к ребенку.
Гуйхуа с улыбкой сказала «хорошо». Хэ Воцзи снова сказал: — К тому же, третья невестка говорит, что муж не любит, это не так. Перед отъездом третий брат больше всего наказывал заботиться о третьей невестке, велел мне приходить и сопровождать ее, когда у меня нет дел.
Ланьчжи снова немного разочаровалась. Гуйхуа с улыбкой сказала Хэ Воцзи: — Воцзи, сходи на передний двор и узнай, как обстоят дела с войной.
Хэ Воцзи согласился и с улыбкой сказал Ланьчжи: — Сестра Ланьчжи, пойдем вместе.
Ланьчжи покачала головой: — Я побуду с Королевой.
Как только Хэ Воцзи вышел, придворная дама, поддерживая Сусы, вошла. Сусы села посередине, нахмурившись, сказала: — Ты только стала Королевой, а Племя Цаньшан уже восстало. Я всегда сомневалась, не ошибся ли Гоши в предсказании.
Гуйхуа усмехнулась: — Те, кто должен восстать, рано или поздно восстанут. Важно быть готовым к неожиданностям. Неважно, кто станет Королевой.
Сусы задохнулась от возмущения, ее брови невольно взлетели вверх: — Ты смеешь мне перечить?
Гуйхуа улыбнулась: — Я не перечу. Просто Король сражается на фронте. Каково будет ему на душе, если он услышит о раздорах в заднем дворце?
— Может, нам лучше вести себя прилично и не создавать проблем? Как думает матушка?
Сусы посмотрела на Гуйхуа с полуулыбкой, полунасмешкой и сердито сказала: — Хорошо, моего сына нет во дворце, и ты так своевольничаешь! Видя твое лицо и слыша твой голос, я раздражаюсь.
Гуйхуа встала и сказала: — Раз так, я не буду попадаться на глаза матушке, чтобы не раздражать ее. Матушка может идти.
Сусы, поддерживаемая Ланьчжи, сердито ушла, всю дорогу вздыхая: — Как бы я была счастлива, если бы Ланьчжи была Королевой.
Глаза Ланьчжи засияли: — Вдовствующая Королева шутит над Ланьчжи.
Сусы погладила ее руку: — Не шучу. Ты, дитя, нежная и внимательная, очень мне нравишься. Жаль, что ты ханька.
Ланьчжи усмехнулась: — Слышала, в заднем дворце Королей всех поколений были ханьские женщины.
Сусы кивнула: — Да, это так.
Ланьчжи изначально не верила предсказаниям Гоши. Услышав это, ее сердце, которое было потеряно все эти дни, казалось, снова обрело некоторую надежду.
Впереди мелькнула подпрыгивающая фигура. Сусы спросила: — Кто это?
— Такой непоседливый.
Ланьчжи улыбнулась: — Кажется, это госпожа Юаньсян, которую Королева привела во дворец.
Сусы снова нахмурилась и приказала слугам: — Приведите ее сюда, пусть явится мне.
Но посланные слуги вернулись и смущенно сказали: — Госпожа Юаньсян сказала, что спешит за лекарством для Сян Вана, и придет поклониться Вдовствующей Королеве, когда освободится.
Сусы не рассердилась, а наоборот, рассмеялась: — Эта девочка — лекарь? Отлично, отлично. Пусть придет, когда будет свободна, пощупает мой пульс и приготовит лекарственный отвар.
Ланьчжи с улыбкой ответила «да», а через некоторое время добавила: — Королева и госпожа Юаньсян почему-то очень заботятся о Сян Ване.
Сусы снова нахмурилась: — Его болезненный вид очень похож на Юйчжоу. Совсем не похож на мужественного и величественного покойного Короля.
Ланьчжи усмехнулась: — Я думаю, Сян Ван умен и проницателен. Если его здоровье поправится, боюсь, он будет даже сильнее Хэ Воцзи.
Сусы хмыкнула, задумалась на некоторое время, затем стиснула зубы и сказала: — Все из-за этой Гуйхуа. Как только она вошла во дворец, все пошло наперекосяк. Хотела попросить Гоши сделать новое предсказание, но Матушка Цзян сказала, что он ушел в затворничество на полгода. Что же делать?
Ланьчжи еще не успела заговорить, как Сусы снова сказала: — Честно говоря, даже если бы Гоши не был в затворничестве, я бы не осмелилась. Сейчас я никого не боюсь, только Гоши. У этой Гуйхуа голос немного похож на голос Гоши...
Ланьчжи усмехнулась: — Правда? Я не слышала, как говорил Гоши. Только голос Королевы, кажется, испорчен дымом.
Ланьчжи и Вдовствующая Королева продолжали шептаться, но уши Гуйхуа не горели. Она спокойно выбрала несколько сутр, думая отдать их Юаньсян, чтобы та внимательно читала, когда вернется. Вскоре Хэ Воцзи поспешно вернулся: — Третий брат с кавалерией уже достиг границы Цаньшан. Третья невестка, скажи, командир кавалерии Линь Ань умен и храбр, почему третий брат должен лично отправляться в поход?
Гуйхуа усмехнулась: — Это первая битва Короля с момента его восшествия на престол. Он должен лично отправиться на поле боя, чтобы воодушевить солдат. Если он выиграет эту битву, в Цянго, возможно, не будет войн в ближайшие год-два. Если он проиграет, внутренние беспорядки в Цянго выйдут из-под контроля.
Хэ Воцзи ошеломленно посмотрел на Гуйхуа: — Не думал, что третья невестка — женщина-Чжугэ.
Гуйхуа, словно не услышав, пробормотала: — Значит, в этой битве он готов пожертвовать жизнью. Но даже пожертвовав жизнью, он не обязательно победит. Он должен был подумать о хитром плане, верно?
Хэ Воцзи кивнул: — Третий брат умен и проницателен, он наверняка поймет. Но старший брат, хоть и грубиян, но безжалостен. Его мать умерла ужасной смертью, а он только радовался восшествию на престол, не проронив ни слезы.
Гуйхуа кивнула: — Если Король и Дин Ван встретятся лицом к лицу, Дин Ван безжалостно убьет его, а Король...
Хэ Воцзи моргнул большими глазами: — Тогда, что же делать?
Гуйхуа снова покачала головой: — Пока это человек, он не будет совершенно безжалостен. Только... жаль, что у Дин Вана нет детей, нельзя проверить его...
Хэ Воцзи восхищенно сказал: — А может, третья невестка напишет письмо третьему брату, чтобы напомнить ему.
Гуйхуа рассердилась: — Ни за что.
Хэ Воцзи, заметив недовольство Гуйхуа, встал и сказал: — Третья невестка, я пойду.
Гуйхуа кивнула. Хэ Воцзи вернулся во Дворец Муян, взял кисть и написал письмо, позвал гонца и дал ему указания. На следующее утро Хэму Чжи увидел письмо от младшего брата, открыл его и увидел, что там всего несколько предложений. Каждое предложение начиналось со слов: "Третья невестка сказала..."
Хэму Чжи дочитал и позвал Линь Аня: — Во дворце есть кто-то, кто беспокоится о моей жизни и смерти. Давайте быстро решим дело.
Три тысячи Железной Конницы, под личным командованием Короля, были полны боевого духа. Неожиданно Дин Ван, подстрекаемый даосом с Горы Эмэй, угрожал жизнями родителей, жен и детей своих солдат. Воины Цаньшан бросились в бой с покрасневшими глазами, их боевой дух был еще выше.
Они тяжело сражались с раннего утра до заката. Хэму Чжи, видя, что обе стороны не уступают, и Железная Конница понесла значительные потери, приказал трубить отступление.
Ночью, допрашивая пленных врагов, он узнал причину. Хотя он был разгневан, у него не было контрмер.
На следующий день ситуация стала еще более неблагоприятной. Вражеские войска сражались так, будто готовы были пожертвовать всем, совершенно не щадя своих жизней. Большая часть пленных покончила с собой. Тех, кто выжил, тщательно допросили и узнали, что перед сегодняшней битвой даос с Горы Эмэй объявил, что семьи павших в бою будут щедро вознаграждены, а семьи пленных будут полностью уничтожены. Он также на месте убил семьи солдат, взятых в плен вчера, для устрашения других.
Даос с Горы Эмэй был так коварен и злобен, что Хэму Чжи был крайне разгневан. Он приказал Линь Аню лично повести людей в засаду и обязательно убить его.
Линь Ань не возвращался день и ночь. Хэму Чжи мучился от беспокойства. За пределами палатки женщина просила аудиенции. Оказалось, это дочь Ю Куя, новоиспеченная жена Дин Вана, Цинси. Хэму Чжи видел Цинси в детстве и поспешно помог ей подняться. Цинси умоляла: — Я пойду на поле боя, чтобы уговорить Дин Вана сдаться. Прошу Короля разрешить.
Хэму Чжи покачал головой: — Дин Ван — безжалостный человек.
Цинси заплакала: — Я не верю.
Хэму Чжи приказал строго охранять ее. Цинси подошла к полю боя и громко сказала: — Муж, я беременна. Муж, ради нашего ребенка, остановись. Нынешний Король избран небесами. Муж, не жажди больше власти.
Хэ Жиле выскочил на коне, натянул лук, вложил стрелу и выстрелил в сторону Хэму Чжи, громко ругаясь: — Как ты смеешь похищать мою жену!
Даос с Горы Эмэй поспешно вышел вперед: — Быстрее, застрелите эту женщину! Если добьемся великого дела, нечего беспокоиться о множестве жен и наложниц, полном доме детей и внуков!
Не успел даос закончить, как сзади со свистом пролетела стрела, вонзившись ему в затылок. Даос упал замертво. Хэ Жиле громко кричал Цинси. Кто-то из подчиненных Хэ Жиле поднял руку и крикнул. Толпа, как прилив, хлынула к даосу. Кровь разлетелась, мясное месиво, мгновенно осталась только куча мясного фарша.
Хэ Жиле был схвачен. Хэму Чжи успокоил воинов Цаньшан, освободил их семьи и детей, подчинил нескольких храбрых офицеров Цаньшан и вернулся с победой в Королевский город.
Издалека увидев городские ворота Королевского города, он приказал Линь Аню уладить дела, а сам пустил коня галопом во дворец, направляясь прямо во Дворец Чанъань.
Гуйхуа услышала шаги, подняла голову и взглянула. Хэму Чжи развернул письмо, которое держал в руке, и положил его перед Гуйхуа. Гуйхуа взглянула: — Просто болтовня с Воцзи.
Рука Хэму Чжи замерла. Гуйхуа, не поднимая головы: — Ты ведь не собираешься убить Хэ Жиле?
Хэму Чжи поджал губы: — Ты беспокоишься о нем.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|