Глава 9 (Часть 2)

Остальные, видя ее смелый поступок, завидовали и злились, но поскольку это было решение Сунь Цяна, им оставалось только подавить свое недовольство.

Сунь Цян тоже был очень недоволен недоверием Ли Цзюнь, но сейчас не мог сказать ничего, что могло бы ее разозлить.

Поэтому, подавив внутреннее неудовольствие, он сказал: — Обратный билет я тебе тоже купил, на завтрашний вечер. Уезжай поскорее, нечего здесь позориться.

На слова Сунь Цяна Ли Цзюнь только почувствовала себя безмолвной. Люди в этой семье действительно один бесстыднее другого.

В таком месте она тоже не хотела задерживаться. Изначально она думала, что придется потратить здесь полмесяца, но благодаря Сунь Вэй, этому приятному сюрпризу, теперь она могла уехать как можно скорее и не хотела больше здесь оставаться.

Она кивнула, соглашаясь со словами Сунь Цяна, и сказала: — Не волнуйтесь, я больше никогда не вернусь.

— Надеюсь, ты сдержишь слово. Ладно, давайте есть.

Семья съела последний ужин, каждый со своими мыслями.

Ли Цзюнь вернулась в комнату, уложила багаж, который почти не доставала, и, взяв только что написанное письмо, положила его в сумку.

На следующее утро, проснувшись, она увидела пустой обеденный стол. Ее мнение о семье Сунь снова упало еще ниже.

Ей оставалось только взять свои две большие сумки и уйти. Возможно, это было как раз время, когда все шли на работу, поэтому на этот раз она не встретила никого знакомого.

Она без проблем добралась до железнодорожного вокзала.

С билетом, который ей дал Сунь Цян, Ли Цзюнь подошла к кассе и сказала билетёрше: — Извините, мои домашние купили мне не тот билет, я хочу его вернуть.

Билетёрша посмотрела на протянутый билет. До отправления оставалось еще полдня. Подняв глаза на Ли Цзюнь с ясными глазами, она сказала: — Предъявите вашу справку.

Ли Цзюнь быстро протянула в окошко другую чистую справку, которую ей дал секретарь парткома деревни. Вчера она уже исправила дату, так что никаких проблем быть не должно.

Однако, когда билетёрша увидела справку, выданную в связи с поступлением в университет, ее глаза тут же расширились. Взгляд на Ли Цзюнь стал мягче, и она тихонько сказала: — И не скажешь, что будущая студентка университета? Так рано едете учиться?

— Хочу заранее посмотреть столицу.

— Понимаю. Если бы у меня кто-то из домашних поступил в столичный университет, я бы тоже обязательно поехала посмотреть.

— Тогда вы хотите только вернуть билет, или купить еще один до столицы?

— Видите мой багаж... Я хотела бы самый ранний билет до столицы, спасибо.

Билетёрша тоже почувствовала себя неловко из-за своего взгляда, слегка улыбнулась и стала проверять билеты на сегодняшние поезда.

Скоро она нашла билет до столицы на двенадцать часов дня и сказала Ли Цзюнь: — Есть еще билет до столицы на двенадцать часов сегодня. Тогда я верну вам этот билет и куплю новый.

— Спасибо.

Билетёрша немного поработала за кассой и только потом протянула в окошко новый билет и справку, сказав: — Вот ваши билет и справка, возьмите.

Ли Цзюнь взяла свой билет. Подумав, что до отправления еще больше трех часов, она с багажом направилась к государственному ресторану рядом с вокзалом.

Она купила миску лапши без талонов и начала наслаждаться завтраком.

Позавтракав, она пошла в соседний потребительский кооператив и купила там дорогие пирожные без талонов, приготовив их в качестве сухого пайка для поезда.

Сделав все это, Ли Цзюнь только тогда подумала, что ее просьба была слишком сдержанной. Она даже не попросила талонов. В такое время без талонов трудно передвигаться.

Чтобы иметь возможность свободно покупать и продавать, наверное, придется ждать, пока она окончит университет.

И, похоже, ей еще долго придется жить так, ведь до того времени, когда она сможет сама зарабатывать, еще далеко.

Когда она появилась на почтовом пункте вокзала, работница, отвечающая за прием и отправку посылок, невольно расширила глаза, увидев ее две большие сумки.

Она с любопытством спросила: — Вы хотите отправить так много вещей? Стоимость доставки будет немаленькой.

Ли Цзюнь слегка улыбнулась и объяснила: — Нет, я просто хочу отправить письмо.

Сказав это, она достала из сумки конверт и протянула его работнице.

Работница, увидев адрес на конверте — крупнейший сталелитейный завод города, немного удивилась, почему она не пошла напрямую поговорить, а специально отправляет письмо. Скорость отправки письма была явно ниже, чем доехать на автобусе от вокзала до завода.

Впрочем, она могла только удовлетворить просьбу клиента. Взяв письмо, она сказала: — Десять мао.

Ли Цзюнь тут же достала из кармана мятый один мао, отчего окружающие любопытные нахмурились. Они не ожидали, что у человека с таким количеством вещей окажется такой жалкий вид.

Похоже, и в сумках, которые она несла, не было ничего ценного.

Такой непреднамеренный поступок также обеспечил Ли Цзюнь некоторую безопасность.

Сделав все это, она поняла, что время отправления поезда приближается. Слушая знакомый и ностальгический голос диктора, Ли Цзюнь взяла весь свой багаж и снова села в поезд, отправляющийся в дальний путь.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение