Падение на чужую планету (Часть 1)

Люди в бескрайнем космосе подобны путешественникам, одиноко бредущим по пустыне Сахара, — всё, к чему они стремятся, преграждает лежащая под ногами пустошь... Если бы в этом бескрайнем космосе вы нашли попутчика, почувствовали бы вы от этого облегчение?

Ху Бо сейчас нисколько не чувствовал облегчения!

С тех пор как несчастный случай в прошлом месяце забросил его в этот абсурдный и гротескный мир, Ху Бо жил как дикарь!

Без одежды и еды, искусанный жуками и комарами, он мечтал, чтобы всё его тело не было покрыто волдырями.

— Ху Бо, Ху Бо, Ху Бо... Ты будешь есть? Ты будешь есть?

А ещё этот дурачок рядом, при одной мысли о нём у Ху Бо начинала болеть голова.

В прошлом месяце он с подругой полетел на частном космическом корабле на Титан V, чтобы провести медовый месяц. Кто знал, что при прохождении через кротовую нору, которая всегда была стабильной, она вдруг прервётся, образовав две несвязанные сингулярности.

А обычно только при столкновении с сингулярностью можно попасть в другое пространство.

То есть они в итоге оказались в другом незнакомом месте, а не в пункте назначения.

Конечно, всё это было лишь предположением Ху Бо.

Потому что после этого он потерял сознание и очнулся только через несколько дней и ночей, обнаружив себя в этом непонятном месте... Благодаря защите кабины пилота, хотя корпус корабля превратился в груду металлолома, он остался цел и невредим.

Однако его подруге, вероятно, повезло меньше.

Он долго искал, но так и не нашёл её, даже части её тела...

Его отношения с подругой были не очень хорошими, скорее прохладными, из тех, что женятся ради самого брака.

Поэтому её исчезновение не вызвало у него особой печали.

Более того!

Если бы не медовый месяц, он думает, они бы сейчас уже были в постели и занимались тем, чем положено!

Взяв немногочисленные инструменты, Ху Бо начал исследовать планету.

Он не надеялся, что локатор будет работать нормально, и не ожидал, что кабина сможет отправить сигнал бедствия. Он даже не потрудился попробовать, прежде чем покинуть эту груду хлама.

Потому что столкновение с сингулярностью, возможно, означало, что он находится за десятки тысяч или даже сотни миллионов световых лет от Млечного Пути... Какой смысл отправлять сигнал бедствия?

К тому времени, как его получат люди на Земле, он, вероятно, уже превратится в ископаемое.

Что является величайшим врагом человечества?

Одиночество...

Изучив окружающие растения, почву, животных и даже построив себе небольшой деревянный домик, Ху Бо наконец не выдержал этой мёртвой тишины. Хоть бы кто-нибудь пришёл и поговорил с ним!

Если он будет продолжать говорить сам с собой, рано или поздно он найдёт верёвку и повесится на дереве.

У Робинзона хотя бы был Пятница, Бог мог бы дать ему хотя бы обезьяну!

И вот, Бог услышал его молитву. Через 3 месяца разговоров с самим собой он встретил... Дурачка.

В то время он купался в реке, когда вдруг услышал шум "буль-буль" со стороны берега позади себя. Быстро обернувшись, он увидел глупого дикаря, держащего чёрный ящик... Увидев его, дикарь не испугался. Наоборот, он достал из-за спины несколько диких плодов и выпалил: — Ты купишь?

Ху Бо вздрогнул, а затем дикарь посмотрел на него и продолжил: — Я же сказал, вернёмся и купим, хорошо?

— Нет! Мы женимся, а у меня нет никаких украшений!

— А разве мы не купили этот космический корабль!

Дурачок продолжал декламировать, словно читая по книге.

— ... — Ху Бо вспомнил, это же был явно разговор между ним и его подругой!

Возможно, он доносился из чёрного ящика. Он не ожидал, что Дурачок подберёт его и будет имитировать!

Почти само собой разумеющимся стало то, что Ху Бо приютил этого любопытного дикаря.

Этого человека, который не знал своего имени, не знал, какой здесь год и месяц, и был покрыт грязью, Ху Бо, конечно же, отнёс к категории "Дурачок".

Конечно, как "умный человек" с Земли, он быстро освоил язык Дурачка. По крайней мере, с базовыми разговорами проблем не было.

— Ху Бо, попробуй, попробуй. — Увидев, что Ху Бо его игнорирует, Дурачок молча вытер свежесобранный фрукт своим грязным рукавом.

Он протянул его Ху Бо, словно сокровище: — Правда очень вкусно, хочешь попробовать?

Жирные волосы болтались взад и вперёд по голой руке Ху Бо.

— Не буду! — В Ху Бо вдруг поднялась беспричинная злость. Он отшвырнул фрукт далеко прочь.

— Я же говорил тебе не подходить так близко!

— Ух... — Столкнувшись с внезапной ситуацией, глаза Дурачка покраснели. На мгновение он не знал, что делать.

Он беспомощно смотрел на Ху Бо, его грязное лицо выражало полную растерянность.

Неизвестно, сколько прошло времени, но Дурачок, отчаянно восстановив самообладание, снова улыбнулся Ху Бо, а затем послушно отодвинулся от него в противоположную сторону.

— ... — Ху Бо больше не мог этого выносить. Он отвернулся, открыл рот, чтобы что-то сказать, но сдержался.

На самом деле он злился не на Дурачка, просто после первоначального удивления пришло безграничное разочарование.

Дурачок не говорил о внешнем мире и не мог сказать, где нашёл чёрный ящик.

Когда его спрашивали, видел ли он женщин, похожих на него, он просто качал головой, не зная почти ничего.

Только однажды он случайно упомянул здешний маленький городок, сказав, что там очень красивые дома.

Ху Бо оживился и попросил его отвести туда, но тот сразу же притворился дурачком и ни за что не хотел вести Ху Бо.

Он вёл себя так, будто там водятся призраки.

Они уже долгое время вели "перетягивание каната" по этому вопросу... Ху Бо не понимал, какие чудовища или призраки могут быть в этом городке, чтобы Дурачок так сильно боялся?

— Тогда, Ху Бо, что ты хочешь съесть? Я тебе принесу. — Дурачок потёр глаза и настойчиво спросил.

— Ты можешь просто оставить меня в покое?! — Ху Бо раздражённо посмотрел на Дурачка. — Если только ты не скажешь мне, где этот городок!

Он чувствовал, что его терпение на пределе.

— ... — Дурачок снова долго смотрел на него пустым взглядом, его глаза потускнели. Ху Бо почти подумал, что он заплачет...

Но Дурачок не заплакал. Он просто снова закрыл свои серебряные глаза... словно тихо вздохнул, затем, не оборачиваясь, направился вглубь леса.

Как бы хорошо он ни относился к Ху Бо, он не уступал только в вопросе о "городке".

...

Куда он пошёл?

Он рассердился?

Глядя на исчезающую спину Дурачка, в сердце Ху Бо вдруг поднялась волна досады.

Без выражения глядя на удаляющуюся фигуру Дурачка, Ху Бо закрыл глаза, молча повернулся и, пригнувшись, юркнул в дупло дерева, где они отдыхали.

Низкая, давящая аура исходила от него.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Падение на чужую планету (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение