Но на этот раз перед ними предстало милое маленькое существо с морковными листьями на голове!
Все его тело было белоснежным и прозрачным, форма конечностей присутствовала, но не было черт лица, даже пальцев на руках и ногах, словно это был не до конца эволюционировавший дух моркови.
Ху Бо сразу же вспомнил "морковку", которую он выдернул, и выражение его лица стало весьма красноречивым.
Только он собрался его выбросить, как почувствовал, что маленькие ручки обхватили его большой палец.
В ушах снова раздался призрачный зов: — Не выбрасывай меня... Хозяин...
Ху Бо вздрогнул всем телом и тут же, словно получив удар током, яростно отдернул руку: — Что это такое?!
— Отдай!
Дурачок быстро, как молния, схватил духа моркови.
Он слегка приподнял брови и, не раздумывая, начал сжимать руку, намереваясь раздавить эту мелочь в пыль.
Морковка тут же почувствовала намерения Дурачка, затрясла пышными листьями на голове и поспешно взмолилась: — Мой Король! Мой Король! Пожалуйста, пощадите! Сяо Ху не имел злых намерений! Сяо Ху сказал, что тот, кто меня разбудит, станет моим хозяином, никаких злых намерений! Пожалуйста, Мой Король, отпустите!
— Мой Король?
Ху Бо быстро ухватился за это слово.
— Пожалуйста, пожалуйста, Хозяин, спасите меня! Сяо Ху готов служить вам верой и правдой!
Сяо Ху снова повернулся к Ху Бо своим безликим лицом и начал молить, из области, где должны быть глаза, потекли кристально чистые слезы.
— Дурачок... сначала положи его, а потом поговорим...
Ху Бо тоже стало жаль, и он потянул Дурачка за руку.
Дурачок был недоволен действиями Ху Бо, но немного подумав, все же послушно положил морковку ему на ладонь.
— А вдруг он плохой?
Серебряные волосы Дурачка недовольно шевельнулись.
— Он такой маленький, что он может сделать?
Ху Бо не удержался и закатил глаза. — Просто присмотри за ним!
— ...
Дурачок молча отвел руки за спину, одиноко стоя в стороне и наблюдая за Ху Бо и морковкой, на его лице явно читалось недовольство.
— Спасибо, Мой Король! Мой Король такой хороший человек!
Почувствовав исчезновение убийственного намерения, Сяо Ху, держась за листья на голове, поспешно поклонился Дурачку. В конце он поклонился и Ху Бо: — Спасибо, Хозяин!
— Что ты такое?
Ху Бо не обратил внимания на его благодарность и прямо спросил.
— Я морковка у подножия горы Ромайс. Поскольку Хозяин меня разбудил, я специально пришел, чтобы следовать за вами. Надеюсь, Хозяин меня примет.
Маленькая морковка говорила дрожащим голосом, боясь, что Ху Бо откажет.
Для него, чтобы обрести полноценную форму, нужно было впитать жизненную силу от хозяина.
Но Дурачок без колебаний отказался.
Потому что у него было предчувствие, что эта штука будет отбирать у него Ху Бо...
— Мой Король...
Сяо Ху был встревожен. Он очень боялся Дурачка, но не хотел послушно возвращаться и сидеть в земле, поэтому бесконечно препирался с Дурачком своим жалким безликим лицом.
Глядя на этих двух чудаков, которые смотрели друг на друга, Ху Бо фыркнул и рассмеялся, махнув рукой: — Ладно, оставим его. То, что я его выдернул, тоже своего рода судьба.
— ...
Дурачок был явно недоволен. Он поднял голову, посмотрел на Ху Бо, просто смотрел, а затем, не говоря ни слова, отошел.
— Ну, и что ты хочешь?
Ху Бо смотрел на его одинокую спину, чувствуя себя немного непонятым.
— Как скажешь... так и будет...
Дурачок повернулся только спустя долгое время, обиженно поджав губы.
Ху Бо обнаружил, что теперь ему очень страшно общаться с Дурачком, его характер был просто как у женщины!
У него есть мнение, но он всегда заставляет тебя гадать!
Однако предчувствие Дурачка оказалось абсолютно верным.
В ту ночь Ху Бо спал, обнимая Сяо Ху.
Они нашли очень большое дерево, у которого были ветви, похожие на зонтик, поэтому Дурачок спал на ветвях, а Ху Бо и Сяо Ху спали под деревом.
Заброшенный мужчина свесил голову с ветвей и с обиженным видом смотрел на них двоих.
Серебряные длинные волосы непроизвольно завивались, словно непослушные ручки младенца.
Они шептались... Ху Бо никогда не шептался со мной...
Наконец, Дурачок, глядя на них, становился все более ревнивым и тихо позвал Ху Бо.
Ху Бо притворился, что не слышит, и тихо спросил Сяо Ху:
— Почему ты называешь его "Мой Король"?
Ху Бо выбрал этот момент для разговора, потому что не хотел делать это при Дурачке. Он смутно чувствовал, что происхождение Дурачка очень непростое.
Но у него также была эгоистичная мысль: он надеялся, что Дурачок никогда не вернет себе рассудок...
Что касается причины... он не совсем понимал...
Боялся ли он, что тот больше не будет так преданно следовать за ним?
Или боялся, что тот больше не будет обращать на него внимания?
Возможно, и то, и другое... Ху Бо инстинктивно сопротивлялся...
— Он Король Дилока, Хозяин...
Сяо Ху с недоумением посмотрел на него: — Вы не знали?
— ...
Ху Бо почувствовал, как невольно вздохнул, и в сердце без всякой причины возникло неприятное чувство: — Тогда он... почему он стал таким?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|