Глава 3 (Часть 2)

Она открыла дверь кабинета. Перед ней предстал типичный кабинет европейской аристократии. Цуй Сян огляделась и вздохнула. Она чувствовала себя здесь чужой. Кабинет казался ей слишком роскошным. Рядом находился бар в европейском стиле.

Именно здесь она чаще всего разговаривала с братом. У них всегда были хорошие отношения, несмотря на разницу в возрасте. Благодаря уступчивости брата они стали ещё ближе.

Цуй Сян подошла к большому письменному столу брата и увидела его диктофон. Но, уже собираясь уходить, она заметила фотографии Ли Ин и несколько документов рядом с ними. Заинтригованная, она убрала документы и взяла папку с фотографиями Ли Ин. Оказывается, брат провёл расследование о её прошлом. Если он ей не доверял, зачем тогда решил жениться?

Цуй Сян была рассержена, но любопытство взяло верх. В документах рассказывалось о трудностях, которые Ли Ин пришлось пережить все эти годы. Там даже была копия заявления о разрыве отношений с родственниками. Цуй Сян была потрясена. Ли Ин никогда ей об этом не рассказывала. Теперь Цуй Сян поняла, как хорошо брат защищал Ли Ин. Она думала, что сможет сама защитить подругу, но, оказывается, Ли Ин столько всего пережила, а она ничего не знала. Быстро просмотрев документы, Цуй Сян положила их обратно на стол, взяла диктофон и вышла в зал.

Господин Цуй, видя, что дочь долго не спускается, решил, что она ищет диктофон. Цуй Сян ничего не сказала и включила запись, которую Цуй Хаочэнь сделал утром. Из диктофона раздался нежный голос Ли Ин. Услышав её слова, Цуй Сян почувствовала острую боль в сердце. Ли Ин действительно очень страдала и даже думала о том, чтобы всё бросить в поисках покоя. Цуй Сян решила, что будет всегда рядом с подругой, чтобы помочь ей справиться с болью и вернуться к учёбе. Она уже решила, что через некоторое время возьмёт академический отпуск и вместе с Ли Ин поступит в университет.

В этот момент Цуй Сян поняла, что должна помочь брату… вернее, Ли Ин. Она казалась такой хрупкой, но при этом совершила такой смелый поступок. Это разбивало сердце всем, кто её любил. Они хотели, чтобы она снова обрела уверенность в себе.

Трое оставшихся в зале, выслушав запись разговора Ли Ин и Цуй Хаочэня, молчали.

Каждый думал о своём, но все они чувствовали боль в сердце.

Госпожа Цуй плакала, вытирая слёзы платком.

— Я не думала, что Ин… что она думала о смерти. Почему она не доверяет Хаочэню? Мы так хорошо к ней относимся, как к родной.

С первой встречи госпожа Цуй полюбила Ли Ин как дочь, но девушка выбрала самый худший вариант.

К счастью, этого не случилось, иначе госпожа Цуй никогда бы себе этого не простила.

Господин Цуй ничего не говорил, лишь хмурил брови. Было видно, что он очень зол. Поведение дворецкого было невыносимым. Столько лет он считал его преданным слугой, а тот… Конечно, каждый хочет лучшего для своей семьи, но нельзя же прибегать к оскорблениям и унижениям!

— Мама, Ин любит брата, но она не хочет, чтобы из-за её происхождения у него возникли проблемы. Она считает себя недостойной его. А дворецкий постоянно напоминал ей об этом, сравнивал её с внучкой, хвастаясь её образованием. У Ин снова появился комплекс, и она решила уйти, исчезнуть из жизни брата. Она попросила меня передать ей приглашение на свадьбу брата. Она не хотела появляться на торжестве, просто хотела посмотреть на него издалека и пожелать ему счастья.

Она сказала, что если брат будет счастлив, то и она будет счастлива.

Утром, когда она вышла из комнаты брата и пришла ко мне, я испугалась. Её одежда была в беспорядке, и она выглядела очень усталой. Я спросила, что случилось, но она ничего не ответила. Потом я увидела следы от поцелуев и всё поняла. Я хотела рассказать вам, но она попросила этого не делать, сказала, что хочет, чтобы все забыли об этом.

Она собиралась уйти, пока нас не будет дома.

Она никогда не думает о себе, и мне приходится думать за неё.

Папа, я не знаю, какие заслуги у дворецкого, но после того, что случилось, я прошу тебя быть справедливым. Не позволяй ему вернуться, как бы он ни умолял.

Я не хочу его видеть. Он не такой хороший, как ты думаешь. Особенно в последнее время. Его внучка вела себя как хозяйка дома, командовала прислугой и даже сказала мне, что, когда выйдет замуж за моего брата, она отправит меня в деревню к своему брату, а Ли Ин, как сироту, и вовсе выгонит, чтобы ей негде было жить.

Цуй Сян вспомнила, как несколько дней назад эта девушка высокомерно рассказывала ей о её будущей судьбе. Тогда Цуй Сян просто ответила: «Не мечтай».

Сейчас она радовалась, что эту девушку выгнали.

— Глупышка… Из-за слов дворецкого она решилась на такое… И дворецкий… Неужели он думал, что, причиняя боль другим, он добьётся своей цели? Даже без Ин я бы не позволил его внучке выйти замуж за Хаочэня.

Пусть Хаочэнь сам решает. Сейчас он больше всех переживает за Ин.

— Дворецкому это не сойдёт с рук, — подвёл итог господин Цуй. — Похоже, я действительно старею, раз позволил себя обмануть. Дворецкий столько лет служил в нашем доме, никогда не делал ничего плохого, и я ему доверял. Не ожидал, что всё так обернётся.

Цуй Сян посмотрела на отца. В его голосе звучала печаль.

Когда-то он был для неё как бог, а теперь… У него появились седые волосы. Она не знала, что сказать. Этот инцидент расстроил всех, но больше всего пострадал господин Цуй. Жизнь непредсказуема. Все молчали.

В это время Цуй Хаочэнь сидел на кровати в своей комнате и смотрел на спящую Ли Ин. Сердце его сжималось от боли. Он не знал, сколько ещё обид она перенесла, молча, никому не жалуясь.

Из-за её неуверенности он чуть не потерял её. Он знал, какая она сильная, как она привыкла справляться со всеми трудностями в одиночку.

Когда он увидел результаты расследования, которое провёл Лянь, он разозлился на себя. Почему он не позаботился о ней раньше? Почему не взял её под свою защиту, как только у него появилась такая возможность?

Он очень жалел об этом. Но теперь он будет рядом с ней, будет помогать ей меняться, становиться взрослее и увереннее в себе. Тогда он сможет спокойно оставить её рядом, не боясь, что она уйдёт из-за какой-нибудь глупости.

Вчера, когда она стала его, он испытал чувство удовлетворения, которого никогда раньше не испытывал. Она без остатка отдала себя ему, и теперь он будет защищать её, помогать ей преодолевать все трудности.

Он поможет ей снова обрести уверенность в себе, по-новому взглянуть на мир. Теперь у неё есть любящая семья, и, возможно, это изменит её отношение к жизни.

Из документов он узнал, что Ли Ин пишет романы. Это было её хобби. Она часто проводила дни дома в одиночестве.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение