— Мисаки!
Итика услышала голос Амуро позади себя. Она машинально обернулась, чтобы посмотреть, кого он зовёт, и увидела молодого человека с взъерошенными волосами и пластырем на щеке.
— Тору-нии… — пробормотал юноша по имени Мисаки и послушно опустил голову, мелкими шажками отступая к Амуро. Они словно обменялись какими-то знаками, после чего Амуро прижал голову Мисаки к своей ключице и нежно погладил его по волосам.
«Погодите-ка, так вот какие у них отношения?» — Итика распахнула глаза и подняла телефон. — «Щёлк».
— Кстати, раз уж мисс Отонаси здесь, — Амуро Тору словно какое-то животное — именно такое впечатление сложилось у Итики — вёл юношу за руку, крепко сжав его плечи. — Морисаки Масаки, младший брат моего друга.
— Я Отонаси. Приятно познакомиться, — Итика, скрывая свой заинтересованный взгляд, протянула правую руку.
Мисаки осторожно, словно пробуя, протянул обе руки, затем крепко схватил руку Итики и энергично потряс её вверх-вниз, после чего отпустил и тут же спрятался за спину Амуро.
«Как щенок», — подумала Итика.
— Ладно, Мисаки, разве мы не договаривались, что ты сегодня начнёшь работать со мной? Так дело не пойдёт. Пошли, переоденемся, — Амуро извиняющимся тоном улыбнулся Итике. — Он немного стеснительный. Увидимся позже, мисс Отонаси.
— Х-хорошо.
Доведя Мисаки до боковой двери «Поло», выходящей в переулок, Амуро прижал его к стене и, резко изменившись в лице, спросил: — Что ты хотел сделать, Масаки?
— Она дочь того человека. И она видела меня в тот день.
— Так ты опять решил «отомстить»?
Юноша, глядя снизу вверх на Амуро, молча кивнул.
Амуро тяжело вздохнул. Ему не хотелось брать этого парня с собой, но он был сыном его друга детства, который доверил ему заботу о нём. Амуро совсем не умел обращаться с такими сложными детьми, как его друг.
— Помнишь, что говорил Кэйго?
— …Не позволяй ненависти затуманить твой разум…
В награду за правильный ответ юноша получил ласку по голове.
— Что насчёт того человека?
— Мистера Субару? Он заваривает отличный чай, а в последнее время увлёкся приготовлением овощного супа. Часто заходит к соседям… — Подняв голову и встретившись с прищуренным взглядом Амуро, юноша надул губы, пробормотал что-то себе под нос и вернулся к теме. — Ничего необычного.
Последовал ещё один поглаживающий жест, словно Амуро гладил собаку, но юноша, похоже, был совсем не против.
— Продолжай наблюдение.
— Хорошо, Тору-нии…
Итика тихо выругалась.
Она думала, что достаточно будет просто изменить некоторые данные, чтобы реализовать алгоритм, но из-за того, что версия игры была слишком старой, программа, которую дал ей коллега, не работала. Итике пришлось импортировать игру на свой ноутбук и поочерёдно просматривать исходные файлы.
— Сегодня вам опять поручили сложное задание? — Амуро, опираясь на рукоятку метлы, поприветствовал Итику.
— Кто вообще играет в такие древние игры… Э, так, что тут в исходном коде… — Итика достала очки и, прищурившись, стала изучать текст. — Какой примитивный алгоритм! Этот тип точно старый хрыч!
— Алгоритм?
— Это описание последовательности шагов для решения определённой задачи, конечная последовательность инструкций, — Итика переключила программу с Eclipse на Visual Studio и снова импортировала файлы. — Проще говоря, это способ достижения цели.
Решив, что такое объяснение вряд ли поможет Амуро понять, Итика, склонив голову набок, подумала немного и сказала: — Например, если я хочу добиться твоего расположения, то процесс моего ухаживания за тобой — это и есть алгоритм.
Итика использовала самое простое объяснение, какое только могла придумать, совершенно не осознавая, что именно она сказала.
Лишь через несколько секунд, услышав тихий смех над головой, Итика вдруг поняла, что ляпнула, и покраснела до кончиков ушей.
— Погодите, мистер Амуро, я имела в виду…
Сказать, что она не хочет добиваться его расположения, было бы неправдой. Но и сказать, что хочет, тоже было бы неправдой. Как же ей объясниться?!
Итика решила натянуть капюшон на голову, скрывая лицо.
— Хорошо-хорошо, я понял, — всё тем же нежным и весёлым голосом сказал Амуро Тору. — Тогда желаю удачи, мисс Итика (Ичика).
Итика зависла между «Амуро назвал меня по имени!» и «Он неправильно произнёс моё имя!». В итоге она упустила момент, чтобы как-то отреагировать.
Итика вздохнула и вернулась к прерванной работе.
Читая только написанное, все думали, что её имя читается как «Ичика» или «Ичихана», но на самом деле правильное произношение — «Итохана», такое же необычное, как и произношение «Отонаси».
«В следующий раз поправлю. Если мистер Амуро, как и Фурудани Рей, будет неправильно произносить моё имя, это будет разочарованием… У них и так голоса немного похожи…»
У неё разболелась голова.
(Нет комментариев)
|
|
|
|