Глава 13: Дождливая ночь

— Любовь можно выражать не только словами, но и взглядами, и поступками. А что делать дальше — это уже прерогатива юной леди.

— Кажется, я поняла. Спасибо!

Закончив разговор, Итика взяла почти готовый сценарий и пошла на финальную проверку к Кицунэко. В итоге она не стала использовать образы мистера Амуро и Бурбона в качестве прототипов, а, вдохновившись тем айдолом, создала сценарий, который заставил улыбнуться даже Кицунэко. Однако он всё ещё был неидеален, и до дедлайна Итика решила внести некоторые изменения.

Примерно в это же время, сама не зная как, она дала свой адрес электронной почты и номер телефона тому айдолу. Конечно же, согласно договору о неразглашении, она никому об этом не рассказала, даже Всезнайке, хотя и подозревала, что та догадывается.

— Можно?

— Входи. Ну как, финальная версия?

Кицунэко, гладя своего рыжего кота, кивнула на стол, предлагая Итике положить сценарий.

— Да, сам сценарий тот же, — Итика глубоко вздохнула. — Я хочу добавить другие механики.

Эта фраза, похоже, заинтересовала Кицунэко. Она перестала гладить кота, и тот тут же прыгнул в свою корзинку и свернулся клубочком.

— Продолжай.

— Главная героиня, Юнитто, и Пугало не умеют выражать свои чувства. Они оба довольно открытые, но в этом вопросе очень осторожны, — продолжила Итика. — Поэтому вместо того, чтобы зацикливаться на диалогах, лучше дать игрокам самим всё прочувствовать. Например, во время разговора с другими персонажами Юнитто смотрит на собеседника, но если рядом Пугало, она будет с определённой периодичностью поглядывать на него. А если они используют совместную атаку, то вероятность того, что они прикроют друг друга, будет выше, чем с другими персонажами.

То же самое и с Пугалом.

— Интересная идея, но наш технический отдел сейчас и так загружен по уши, а это совершенно новая механика…

— Я сама займусь её реализацией, — Итика посмотрела Кицунэко прямо в глаза. В её взгляде не было ни тени сомнения. — Я точно не сорву дату релиза.

После долгого молчания Кицунэко усмехнулась и кивнула.

— Хорошо. Делай, как считаешь нужным. Чайник пусть свяжется с актёрами озвучки. Я поговорю с этим упрямым Акаситой. Он точно согласится. Я ещё не отомстила ему за то, что он заставил меня переписывать сценарий.

«Кажется, от неё исходит убийственная аура!»

Итика, намереваясь насладиться последним спокойным днём, взяла сумку с брелоком любимого персонажа, который ей подарил тот айдол, и ровно в шесть часов вечера вышла из офиса.

Как только она вышла на улицу, порыв холодного ветра заставил её плотнее запахнуть пальто.

«И правда, уже февраль. Прошло больше двух недель с тех пор, как я была на озвучке. Даже Кадзами сегодня выписали из больницы, и он вернулся на работу. Дни летят незаметно».

«И это хорошо». Итика потянулась, блаженно думая о том, что никто не пытается её убить, и Фурудани в последнее время не давал ей никаких заданий.

«Как же спокойно… Быть обычным человеком — это прекрасно…»

Внезапно зазвонил телефон. Увидев имя на экране, Итика чуть не выронила его из рук.

— А-алло?

— Вы уже закончили работу?

— Да!

— Могу я вас кое о чём попросить? — голос Амуро на мгновение прервался, на заднем фоне послышался какой-то шум. — Не могли бы вы поискать Масаки? Он обещал сегодня помочь в «Поло», но уже три часа как опаздывает. Я сейчас не могу отойти, не могли бы вы проверить места, где он может быть? Я пришлю вам его фотографию.

У Итики не было причин отказываться. Она как раз хотела зайти в больницу и поздравить Кадзами с выпиской. «Ну ладно, с ним всё равно всё в порядке».

— Конечно!

— Спасибо вам большое! Давайте как-нибудь поужинаем вместе. Я угощаю.

Закончив разговор, Итика так и стояла с телефоном в руке, словно окаменев, думая о последних словах Амуро, пока не пришло уведомление о получении файла.

На фотографии было три человека: смуглый светловолосый мужчина с высокомерным видом, темноволосый мужчина с дружелюбной улыбкой, похожий на старшего брата, и растерянный юноша, выглядевший гораздо младше.

«Этот высокомерный… неужели это мистер Амуро в прошлом?»

Всего через час начался ливень. Дождь барабанил по крышам, воздух наполнился влагой. Прохожие спешили укрыться под навесами, у входа в супермаркеты и магазины столпились люди.

Итика проверила последний адрес и, убедившись, что это где-то рядом с её домом, раскрыла зонт и поспешила туда. Она не удивилась, что это место оказалось в переулке недалеко от её дома. Она помнила, что Амуро говорил, что его квартира где-то поблизости. Если они живут вместе, то это неудивительно.

— Ммм…

«А?»

«Кажется, кто-то…»

Из переулка донёсся тихий стон. Итика, держа зонт над головой, зашла в переулок. Сделав всего пару шагов, она увидела то, от чего у неё перехватило дыхание. На стене были тёмно-красные пятна, лужа на земле окрашивалась в красный цвет. Юноша сидел на земле, прислонившись к стене, и тяжело дышал.

— Эй, ты как? — Итика подбежала к нему и остановилась. Перед ней открылось ужасное зрелище, несовместимое с этим мирным временем: кровь. — Скорую… скорую…

— …Не надо… — юноша слабо схватил её за руку, которой она пыталась набрать номер скорой помощи. Когда он поднял голову, оба на мгновение застыли.

Это был тот самый парень, похожий на собачку.

Итика наконец узнала его. В этот момент все кусочки головоломки сложились воедино: Масаки, Мисаки, Коёсамонзи… «Неужели этот парень…»

«Нет, сейчас не время об этом думать».

— Если тебе не помочь, ты умрёшь! Твои друзья будут волноваться! — крикнула Итика, наклоняя зонт над юношей. Её одежда мгновенно промокла, холод пронзил её насквозь.

— Бурбон… что ли… Вот же… лишние хлопоты… — пробормотал юноша и, склонив голову, потерял сознание.

«Подожди… не мистер Амуро?..» — рука Итики замерла.

Амуро подбежал к двери квартиры Итики. Его сердце бешено колотилось от волнения. «Неужели после Ацуши и он…»

— Иду! А? Вы… кто?

Дверь открыл не Итика, а рыжеволосый юноша, выглядевший немного старше Масаки. Судя по тёмным корням, волосы были крашеные.

— Здравствуйте, мисс Отонаси дома? Я опекун того парня, которого она нашла, — Амуро старался говорить спокойно, но дрожь в голосе выдавала его волнение.

Юноша кивнул и пропустил Амуро внутрь.

— Мистер Амуро, верно? Моя сестра в дальней комнате. Этот парень наотрез отказался ехать в больницу, пришлось самим что-то придумывать.

Не раздумывая, Амуро бросился в комнату Итики. На кровати лежал Масаки. Итика дремала рядом, но, услышав шум, открыла глаза. Увидев Амуро, она тут же пришла в себя.

— Он жив?

— Жив, — Итика, похоже, хотела что-то спросить. — Он ни в какую не хотел ехать в больницу, поэтому я позвала своего брата, Кодзюро, и мы принесли его сюда. Я перевязала его раны, как учила мама. Может, это и неуместно, но, к счастью, это не огнестрельное ранение, а то я бы не знала, как вытаскивать пулю.

— Он жив… слава богу… Если бы и ты…

— Перед тем как потерять сознание, он сказал, что Бурбон просил меня его найти… Что это значит? Не могли бы вы объяснить, мистер Амуро… или… мистер Бурбон?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение