Глава 15: Сверхурочная работа

И как назло, с вечера начался ливень.

Итика посмотрела на сообщение об отмене ужина, а затем на уведомление о приостановке движения поездов и тяжело вздохнула.

— Хансен, одолжи мне машину. Мне сегодня обязательно нужно домой.

— А. Бери. У тебя же есть запасные ключи? — из-за компьютера поднялась измученная голова.

Итика потрясла связкой ключей. — Всегда со мной. Тогда я поехала. Допишу всё дома и загружу на сервер. Увидимся завтра.

Как только Итика ушла, Хансена тут же окружили коллеги, словно волки, загнавшие добычу в угол. Прежде чем Дзасики Вараси успел что-то сказать, Хансен поднял руки в знак капитуляции.

— Друзья детства. Вы же и так всё знаете.

— Разве обычные друзья детства доверяют друг другу свои машины?.. — в очках Очкарика отражался свет ламп.

— Э… 01 — дочка богатых родителей, а я… ну, типа сын их шофёра.

Под недоверчивыми взглядами коллег Хансен сделал глоток энергетика. Честно говоря, он сам не верил в свою ложь.

Итика только зашла домой и положила купленные по дороге бэнто на журнальный столик, как тут же зазвонил телефон. На экране высветилось имя: «Дрянной Босс».

«Ну вот, даже в такую погоду не даёт покоя, Фурудани Рэй», — подумала Итика, но всё же, зажав телефон между плечом и ухом, освободила руки, чтобы проверить, не попала ли вода в ноутбук.

— Алло?

— Итика, — из трубки раздался голос, который Итика не очень-то хотела слышать, — как бы ты передала секретные файлы в прошлом веке?

«Что?» — Итика замерла. Она никогда не понимала, зачем Фурудани Рэй даёт ей эти задания и как он использует написанные ею программы. И сейчас было то же самое.

«Прошлый век… когда интернет был ещё не очень развит…»

Компьютер издал мелодичный звук, и на экране появился курсор.

— Вы слышали о «Первой кибервойне»? — на том конце промолчали, и Итика продолжила: — В прошлом веке некоторые люди использовали «широковещательный шторм» для ведения кибервойны. Я бы воспользовалась этим для передачи файлов.

— Подробнее.

— Хм, интернет в те времена… был как узкий мост. Между двумя точками можно было передать только один пакет данных… — это было сложно объяснить, и Итика, поставив бэнто в микроволновку, продолжила: — Скажем так, интернет тогда был похож на почту. Отправитель А пишет письмо, отдаёт его почтальону, который идёт по узкому мосту. Почтальон отдаёт письмо ближайшему адресату B. Если адресат B видит, что это не его письмо, он отдаёт его обратно почтальону, и тот продолжает идти по мосту, передавая письма, пока не найдёт настоящего получателя.

Итика села за компьютер, подключилась к интернету, открыла папку и продолжила обновлять настройки. — Тот мост был очень узким, по нему мог пройти только один человек. Что будет, если кто-то начнёт злонамеренно отправлять всем адресатам бессмысленные письма?

— Письма не дойдут до адресатов.

— Не только. Весь канал связи будет заблокирован, и сеть рухнет, — Итика нажимала на кнопки клавиатуры, вращая мышь, и записывала параметры движения персонажа. — Если нужно передать секретные файлы, то нужно сделать это именно в этот момент. Сбросить файлы с воздуха рядом с целевым получателем. Тогда он точно получит их в этой суматохе. Это как… десантирование. Попасть в нужное место, минуя обычные пути.

«Хотя десантирование работает по-другому…» — мысленно добавила Итика.

— Ты сможешь найти настоящий адрес отправителя в той игре?

«Что?»

— В к-какой?

— В той, где шифр был спрятан в пробелах.

«Я так и знала, что он снова будет меня эксплуатировать!» — беззвучно возмутилась Итика.

— У меня скоро дедлайн… можно…

— Мне нужен результат через месяц.

Итика чуть не выругалась, но сдержалась и вежливо закончила разговор. Затем она открыла почту и начала писать письмо Амуро Тору.

«Хочу с ним поговорить… хоть немного отвлечься от этого ужасного начальника…»

Она долго смотрела на пустой экран, несколько раз переписывала текст, а потом отправила короткое сообщение: «QAQ Босс снова выжимает из меня все соки».

«Вряд ли он так быстро ответит», — подумала Итика, отложила телефон и пошла на кухню за бэнто.

По крайней мере, она так думала.

Зайдя на кухню, она увидела, как кто-то стоит у микроволновки и ест её бэнто. Заметив её, он неловко помахал рукой.

— Масаки? Ты же серьёзно ранен! Почему ты не лежишь?

— …Проголодался… — сказал он. — …Вот и встал. Да и рана почти зажила.

На бинтах, которые он менял днём, почти не было крови, от него не пахло кровью, и ел он очень быстро. Всё указывало на то, что он не лжёт.

«Он точно человек?» — эта мысль промелькнула у Итики в голове.

«Нет, в этом мире нет сверхспособностей».

— Хм, хочешь поиграть на Switch? — Итика подумала, что ему, наверное, скучно сидеть дома одному. — Правда, у меня кроме игр нашей компании только Zelda… — глаза юноши загорелись. Будь у него хвост, он бы наверняка радостно вилял им.

«Какой простой». «Какой милый».

Поздно ночью мужчина, живущий в доме с табличкой «Кудо», сидел за журнальным столиком, пил кофе и читал мангу по физике. Несмотря на поздний час, он был одет не в пижаму, а в уличную одежду.

«Дзинь-дзинь».

На лице мужчины появилась улыбка. Он захлопнул мангу и, неторопливо сказав: «Иду», направился к двери, прихватив что-то с тумбочки у входа.

Открыв дверь, он тут же направил этот предмет на мужчину, стоявшего на пороге, и тот в ответ поднял пистолет. На лицах обоих сияли уверенные улыбки.

— Быстро ты, Акаи Шуичи.

— Не очень-то вежливо приходить в гости с пистолетом, Фурудани Рэй.

— Хмф, — Фурудани фыркнул, и оба одновременно опустили оружие. — Можно войти?

— Прошу.

Мужчина провёл гостя в гостиную, поставил перед ним чашку чая и с улыбкой сказал:

— Масаки сказал, что ты это любишь.

Фурудани не стал отрицать, но и пить чай не спешил. Он наклонился вперёд и серьёзно сказал:

— Мы нашли его.

Мужчина промолчал, взял мангу, лежавшую рядом с Фурудани, закрыл её и положил на столик. Затем он сел напротив.

— Он сейчас в одной из стран Юго-Восточной Азии. Похоже, собирается переждать там срок давности.

— Ты хочешь вернуть его силой?

— Нет, — ответил Фурудани с загадочной улыбкой. — Так я раскрою все карты. Да, срок давности по делу семьи Мисаки скоро истечёт, но если до этого момента законно задержать преступника и предоставить суду новые улики, срок давности можно продлить.

— Да ну? — мужчина с интересом посмотрел на него.

Сдерживая раздражение, Фурудани изложил свой план: — Срок давности по делу отца и сына Мисаки истекает через шесть лет. Тогда его не смогли арестовать из-за отсутствия свидетелей и улик. А после смерти семьи Мисаки он больше никого не убивал, поэтому новых зацепок не было. Но…

— Этот парень… верно? Морисаки Масаки… нет, Мисаки Масаки. Последний выживший в трагедии семьи Мисаки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение