Глава 13: Гарем не может быть без хозяйки

На следующий день, Зал Высшего Предела.

На золотом Троне Дракона сидел Сяо Ляньби, бесстрастно глядя на чиновников у своих ног. Его взгляд остановился на первом в ряду военачальников.

— Любезный чиновник Тан!

В тихом, торжественном зале раздался его холодный голос.

Услышав, что он зовет его, мужчина быстро изогнул губы в улыбке, вышел из строя и склонил голову:

— Я здесь!

— Доклад, который вы подали вчера, я уже просмотрел. В этот раз на границе одержана великая победа, удалось изгнать западных жунов за пределы границы. Любезный чиновник действительно внес неоценимый вклад. Не знаю, какой награды вы желаете?

— Я не смею!

Услышав это, улыбка на лице Тан Цинхэна стала еще шире, но тон оставался смиренным:

— Защищать дом и государство — это мой долг. Поэтому я не смею нагло просить награды, только…

В конце он, казалось, замялся и больше ничего не сказал.

Увидев это, в глазах Сяо Ляньби, сидевшего высоко в зале, быстро промелькнуло что-то, но тут же снова воцарилось спокойствие. Он громко сказал:

— Любезный чиновник, почему вы так нерешительны? Говорите смело, я прощаю вам любое преступление.

— Благодарю, Ваше Величество!

Получив ожидаемый результат, Тан Цинхэн поднял голову и посмотрел наверх, его лицо стало серьезным:

— Я хочу сказать, что хотя сейчас в стране мир и народ счастлив, гарем все еще без хозяйки. И как раз сейчас проходит важный отбор наложниц. Я опасаюсь, что люди с недобрыми намерениями могут жаждать поста Императрицы и вызвать беспорядки в гареме. Поэтому я умоляю Ваше Величество поскорее назначить мать нации!

Как только эти слова прозвучали, весь Зал Высшего Предела погрузился в тишину.

Сяо Ляньби смотрел на его выражение лица, оно было еще более странным и сложным, трудно поддающимся разгадке.

— Ваше Величество, я поддерживаю!

— Страна не может быть без правителя ни дня, и гарем не может быть без хозяйки ни дня!

— Прошу Ваше Величество поскорее назначить Императрицу!

...

Однако, когда один за другим министры, пока все в Зале Высшего Предела, кроме него, не встали на колени, Сяо Ляньби наконец холодно усмехнулся, его лицо стало мрачным, и он не произнес ни слова.

Назначить Императрицу?

Люди с недобрыми намерениями?

Этот "человек" — не кто иной, как он, Тан Цинхэн!

Если бы он кивнул, он бы знал, даже без их слов, кто является их кандидатом!

Подумав об этом, в его голове внезапно возник образ женщины. Он вспомнил, как много месяцев назад, под лунным светом, они вместе пили вино и любовались луной. Он держал ее теплую маленькую руку и сказал:

— Когда я взойду на трон, я обязательно возведу тебя в ранг Императрицы, чтобы мы вместе любовались этой бескрайней Империей!

Но теперь этот человек мертв.

И в этой бескрайней Империи у него больше нет того, с кем он хотел бы ею любоваться, потому что у них не было права стоять рядом с ним!

— Этот вопрос будет обсужден позже…

Сяо Ляньби медленно заговорил, тихо, но неоспоримо отклонив эту просьбу, и прямо бросил взгляд на стоящего рядом евнуха, затем повернулся и покинул зал.

— Отбой!

— Генерал, что же нам делать?

Увидев, что человек на Троне Дракона ушел с евнухом, Зал Высшего Предела тут же превратился в бурлящий котел. Несколько человек жужжали, как мухи, вызывая у Тан Цинхэна все большую головную боль, и в его сердце поднялось недовольство.

Сяо Ляньби действительно отказал ему.

Если бы не он спас Императора тогда, трава на его могиле давно бы выросла высоко.

Теперь, перейдя реку, он собирается сломать мост?

Это еще нужно посмотреть, согласится ли он!

— Гарем без хозяйки неизбежно нанесет вред государству. Возможно, Император еще не до конца понял суть этого вопроса, — быстро найдя предлог, Тан Цинхэн с улыбкой посмотрел на двух окружавших его чиновников и мягко убедил их. — Канцлер Чжао, старейшина Сюй, может быть, мы вдвоем снова убедим Императора? Как насчет того, чтобы поскорее определить мать нации?

— Это…

Услышав это, оба замялись, но подумав, что у них нет дочерей подходящего возраста, и вспомнив, что Тан Цинхэн держит в руках военную власть, они наконец переглянулись и кивнули:

— Мы слушаем генерала…

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Гарем не может быть без хозяйки

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение