Глава 1. Возвращение лисы
Старая поговорка гласит: когда лиса возвращается, она приходит либо отблагодарить, либо отомстить.
Я родилась в отдаленной горной деревушке на северо-востоке Китая. Говорят, в день моего рождения с гор сбежали сотни лис.
Они окружили деревню, сидели на земле, словно собаки, и смотрели в сторону моего дома.
Моя семья не совершала никаких великих добрых дел, поэтому суеверные жители деревни, указывая на наш дом, говорили, что это небесное предупреждение и моя мать родит злое бедствие.
Посторонние говорили так, и ладно, но даже мой родной дед говорил то же самое.
Моего деда звали Су Юцай, он был мастером фэншуй.
В деревне он пользовался большим авторитетом.
Он сказал, что я — проклятый ребенок, и как только я появлюсь на свет, вся деревня пострадает.
Подстрекаемые им, жители деревни ворвались в дом, вынесли мою рожающую мать и бросили ее на кладбище безымянных за горой!
Моя мать оказалась живучей. Она родила меня прямо среди могил.
Узнав об этом, мой отец примчался со стройки, забрал нас с матерью, потерявшую сознание, домой. Так мы обе остались живы.
После такого отец с матерью не могли простить деда, поэтому мы переехали и с тех пор жили отдельно от него.
По мере того, как я росла, в деревне не только не происходило ничего странного, но, наоборот, из года в год стояла хорошая погода и собирался богатый урожай.
Постепенно люди перестали говорить, что я — бедствие.
Спокойная жизнь продолжалась до моего восемнадцатого дня рождения.
В тот день мама с самого утра потащила отца в город покупать мне праздничный торт.
Я сидела в гостиной на диване, ела арбуз и смотрела телевизор.
Вдруг я услышала, как открылась калитка.
В деревне, если дома кто-то есть, ворота обычно не запирают. Я подумала, что это соседи пришли в гости, но, встав, увидела старика, который вошел во двор с табличкой в руках.
Старик был не кто иной, как мой дед, Су Юцай.
С детства мама рассказывала мне о том, что произошло тогда, поэтому я не испытывала к деду, который чуть не убил меня, ни капли симпатии.
Более того, сегодня у меня день рождения, а он пришел с какой-то табличкой. Что это вообще значит?!
Я тут же вспыхнула и вышла из дома. — Су Юцай, ты ошибся адресом! Тебе здесь не рады!
Су Юцай поднял веки и посмотрел на меня. — Так ты разговариваешь с дедом?!
Дедом? Он достоин называться дедом?! Если бы не его возраст, я бы выгнала его метлой.
Видя мое презрительное выражение лица, Су Юцай вздохнул. — Су Ин, у деда были свои причины поступить так. Когда будет время, я обязательно тебе все объясню. Сейчас времени нет, просто знай, что все, что я сделал, было для твоего же блага.
С этими словами он поставил табличку на стол во дворе, встал на колени и трижды почтительно поклонился ей.
Встав, он обратился ко мне: — Су Ин, встань на колени и поклонись. Ты осталась жива благодаря защите Великого бессмертного. Теперь ты взрослая и должна отплатить ему. Я передаю тебе его табличку, почитай его как следует, и он защитит тебя всю жизнь.
Его слова вызвали у меня смех сквозь слезы. Я выжила благодаря тому, что моя мать сильная! Какое отношение к этому имеет он и его дурацкий Великий бессмертный?! А теперь он хочет передать мне эту штуку, чтобы я ей поклонялась? Какая мерзость!
— Забирай свою гадость и убирайся отсюда! — В ярости я схватила табличку со стола и швырнула ее на землю.
Деревянная табличка с треском раскололась надвое.
Увидев это, Су Юцай пришел в ужас. — Су Ин, ты… ты натворила бед!
Мне показалось, что его страх наигран. — Обидела твоего Великого бессмертного, да? Су Юцай, да, обидела, и что ты мне сделаешь?! Пусть твой бессмертный выйдет и убьет меня, если сможет!
Выругавшись, я больше не хотела разговаривать с этим шарлатаном и вернулась в дом.
После этой ссоры с Су Юцаем я не могла больше смотреть сериал.
Я легла на диван, дулась, и не знаю, сколько времени прошло, как я задремала.
Во сне я почувствовала, как чьи-то ледяные руки коснулись моего лица. Руки были такими холодными, как лед.
Меня передернуло, и я открыла глаза.
То, что я увидела, чуть не убило меня от страха.
Надо мной парила женщина с длинными волосами.
Я лежала на диване, а женщина парила надо мной, параллельно моему телу.
Ее лицо было пепельно-серым, глаза, в которых виднелись только белки, неотрывно смотрели на меня.
Ее волосы упали мне на лицо, щекоча кожу.
Мамочки! Привидение!
Я хотела закричать, но не успела — женщина протянула руку и схватила меня за горло.
Мне стало трудно дышать. Я попыталась разжать ее хватку, но ее руки были такими холодными и сильными, что я не могла сдвинуть их ни на миллиметр.
Удушье становилось все сильнее, у меня темнело в глазах, мысли путались.
Когда я уже почти задыхалась, вдруг раздался встревоженный мужской голос: — Су Ин, проснись! Твои родители попали в аварию!
— А! — Я резко проснулась и открыла глаза.
Я все еще лежала на диване, а рядом стоял сосед, дядя Сюй.
С замиранием сердца я оглядела комнату. Никакой женщины, никакого привидения!
Это был всего лишь сон, но какой ужасный!
В холодном поту я открыла рот, жадно хватая воздух.
— Не время рассиживаться! — видя, что я сижу в оцепенении, дядя Сюй поторопил меня. — Твои родители попали в аварию, их уже отвезли в больницу. Бери деньги и скорее езжай туда.
Придя в себя, я, не теряя времени, в слезах достала банковскую карту из шкафа и вышла вслед за дядей Сюй.
Только мы вышли со двора, как я увидела Су Юцая, спешащего к нам.
— Су Ин, не ходи в больницу!
(Нет комментариев)
|
|
|
|