Глава 9. Первый клиент

— Пойдем со мной, — сказал Фэн Юй, когда я подошла к нему.

С этими словами он развернулся и пошел. Я поспешила за ним. Так как другие не могли его видеть, я не осмеливалась говорить с ним вслух и лишь тихо спросила: — Великий бессмертный, куда мы идем? Можно мне сначала сходить к дяде и возжечь благовония?

Дядя погиб из-за моей семьи, и я хотела побыть на его похоронах. Но мое время по ночам принадлежало Фэн Юю, и я ничего не могла с этим поделать. Поэтому я могла почтить память дяди только днем.

— У тебя две минуты, — остановившись, сказал Фэн Юй.

Я кивнула и побежала к дому дяди. Сегодня его хоронили, и это была моя последняя возможность попрощаться с ним.

Войдя в траурный зал, я расплакалась. Сюй Жуй, сын дяди, пытался успокоить меня. Ему было двадцать два года, он только что окончил университет. Несколько дней назад дядя еще говорил, что Сюй Жуй нашел хорошую работу и хотел пригласить нас отпраздновать это. Но вместо праздника случились похороны.

— Сюй Жуй, прости меня, — сказала я, чувствуя себя ужасно виноватой. — Если тебе когда-нибудь понадобится помощь моей семьи, обращайся, мы сделаем все возможное.

— Хорошо, — ответил Сюй Жуй, потрепав меня по голове. — Не плачь, никто не ожидал, что произойдет такая авария. Ты не виновата.

То, что он утешал меня в такой момент, заставило меня почувствовать себя еще хуже.

— Успокойся, не плачь, ты же такая красивая, — сказал Сюй Жуй и протянул руку, чтобы вытереть мои слезы.

Но не успел он дотронуться до меня, как чья-то рука с длинными пальцами перехватила его запястье. Сюй Жуй замер и посмотрел на незнакомца.

Я тоже была поражена. Сюй Жуя схватил Фэн Юй! Разве он не говорил, что не хочет вмешиваться в дела смертных и показываться людям?

Пока я размышляла об этом, Фэн Юй отпустил Сюй Жуя, подошел ко мне, взял за руку и притянул к себе. Он посмотрел на Сюй Жуя и холодно сказал: — Я сам могу утешить свою девушку!

Сюй Жуй, придя в себя, посмотрел на Фэн Юя, а затем на меня. — Су Ин, у тебя появился парень?

Я посмотрела на Фэн Юя.

— Скажи ему, кто я тебе! — приказал он, приподняв бровь.

На его губах играла холодная улыбка, но в его взгляде читалась угроза: если я скажу что-то не то, он тут же расправится со мной. Этот коварный мужчина притворялся доброжелательным, но на самом деле угрожал мне!

Я не посмела ослушаться.

— Сюй Жуй, это мой парень, Фэн Юй, — сказала я.

В глазах Сюй Жуя мелькнула грусть. Он протянул руку. — Здравствуйте.

Фэн Юй проигнорировал его и, наклонившись ко мне, спросил: — Ты возложила благовония?

— Да, — кивнула я.

— Тогда пошли. — Фэн Юй взял меня за руку и вывел из дома дяди.

Он был красив, с хорошей осанкой, одет в безупречно чистую белую рубашку и черные брюки, без единой складки, словно сошел с экрана телевизора. Он выглядел как настоящий «ба дао цзун цай» и совершенно не вписывался в нашу деревенскую обстановку.

Пока мы шли, жители деревни провожали его взглядами. Кто-то даже шепотом спрашивал, откуда он.

Фэн Юй нахмурился, ему явно не нравилось всеобщее внимание. — Если тебе не нравится, когда на тебя так смотрят, зачем ты появился перед людьми? — спросила я.

— Ты разве не знаешь, зачем я это сделал? — Фэн Юй холодно посмотрел на меня. — Еще раз увижу, как ты флиртуешь с другими мужчинами, ноги переломаю!

Сказав это, он шлепнул меня по ягодицам.

Я вздрогнула. Не от боли, а от смущения! Нас же все видят, а он… как он мог?!

В деревне все любят посплетничать… Как теперь мне смотреть людям в глаза?!

Краснея, я сердито посмотрела на него.

Видя, что я разозлилась, Фэн Юй, казалось, развеселился. — Хоть и маловато, но на ощупь приятно, — ухмыльнулся он. — Радуешься? Я же тебя хвалю.

Кому нужны такие комплименты?! Я не смела спорить с ним и, обиженно отвернувшись, замолчала.

Фэн Юй вывел меня из деревни. Как только мы дошли до окраины, к нам подъехал черный «Мерседес» и остановился.

Дверь открылась, и из машины вышла женщина лет сорока. На ней было темно-фиолетовое платье-ципао, которое подчеркивало ее стройную фигуру. Она совсем не выглядела на свой возраст. Ее лицо было искусно накрашено, шею и руки украшали дорогие ювелирные изделия. Выглядела она как настоящая богатая дама.

Выйдя из машины, она без колебаний направилась ко мне. — Простите, вы — шаманка Су Ин? Я видела вашу фотографию у Хун Гу. Она меня к вам направила. У меня серьезная проблема, и Хун Гу сказала, что только вы можете мне помочь. Прошу вас, спасите меня!

Откуда она меня знает? И кто такая Хун Гу? В недоумении я посмотрела на Фэн Юя.

— Хун Гу — тоже медиум, у нее самый большой шаманский кабинет в округе, — тихо объяснил он. — Наш кабинет только открылся, у нас нет репутации, поэтому пока нам приходится полагаться на Хун Гу, чтобы она присылала нам клиентов.

В шаманской практике помощь людям называют «ведением дел». То, что Хун Гу направила ко мне эту женщину, называется «передача дела».

Конечно, Хун Гу не стала бы просто так помогать нам. Наверное, прошлой ночью, пока я спала, Фэн Юй ходил к ней и договорился о сотрудничестве. Иначе откуда у нее моя фотография?

Женщина подошла ко мне и, схватив за руку, взмолилась: — Шаманка Су, пожалуйста, помогите мне!

Вот и мой первый клиент! Конечно, я нервничала, но не могла показать этого. В такие моменты важно сохранять уверенность, чтобы не вызвать сомнений в своих способностях.

Я высвободила руку и сказала: — Не волнуйтесь, расскажите мне, что случилось?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Первый клиент

Настройки


Сообщение