Глава 1. Скрип повозки потревожил тишину леса…

Скрип повозки потревожил лесных птиц. Повозка медленно двигалась по неровной дороге.

Кузов был сделан из дерева нанму, а легкие, невесомые белые занавески слегка колыхались на ветру. Других украшений на повозке не было.

— Господин, приехали.

Мальчик-слуга снаружи повозки, Сяо Тун, смотрел живыми глазами, одновременно с любопытством и недоумением обращаясь к человеку внутри.

— М-м.

Человек в повозке изящной, словно выточенной из нефрита, рукой приподнял занавеску. — Вот мы и на месте. Поистине, ей пришлось нелегко.

Мужчина в повозке говорил медленно, его чистый голос напоминал ветер, скользящий по озерной глади — легкий и едва уловимый, но такой, что, раз услышав, трудно забыть.

Кто бы мог подумать, что самый любимый Императором Нин Седьмой Принц на самом деле окажется девушкой? Император Нин в гневе сослал Седьмого Принца на эту горную границу, где не хватало еды, а земля была бесплодна.

Она, всегда жившая в достатке и роскоши, оказалась здесь. Это действительно было для нее испытанием.

Шэнь У-и с помощью Сяо Туна медленно сошел с повозки. Пара его глаз, сияющих, как ясная луна, мгновенно затмила блеск озера. Кожа белее снега, волосы цвета туши, ниспадающие водопадом, были небрежно собраны деревянной шпилькой. Под высоким прямым носом тонкие бледно-розовые губы казались немного бесстрастными. Он был высок и строен, с утонченной и элегантной аурой.

Шэнь У-и был одет в простую одежду, лишь на манжетах была вышита одинокая слива. Он стоял у озера, глядя на ветхую хижину вдалеке, и казалось, слился с небом и землей.

Сяо Тун недоуменно спросил: — Господин, ваше здоровье и так слабое, зачем вы проделали путь в тысячу ли, чтобы приехать сюда?

Глаза Шэнь У-и потемнели, его изогнутые ресницы слегка дрогнули. Подавив нахлынувшие чувства, он ответил: — Найти одного человека.

Сяо Тун почесал голову, все еще не понимая: — Но я никогда не видел, чтобы господин с кем-то общался!

Шэнь У-и заложил руки за спину, широкие рукава затрепетали на ветру. Словно что-то вспомнив, он сказал: — Я пришел найти будущего Монарха, который возьмет поднебесную в свои руки. Я пришел служить ему.

— А? — Сяо Тун был крайне удивлен.

Шэнь У-и был личным учеником Школы Долины Демонов. Он знал положение дел в поднебесной и мог быть тем, кто разрабатывает стратегии. Он понимал движение звезд и мог предсказывать будущее. Он прочел все книги поднебесной, а его тактика построения войск была непредсказуема.

Говорили, что заручившись поддержкой Шэнь У-и, можно считать, что полмира уже у тебя в руках.

Кто из влиятельных людей этого мира не пытался встретиться с Шэнь У-и? Но он отказывал всем. Однажды Наследный Принц одного государства прождал у его двора два дня, но Шэнь У-и так и не принял его.

Но на этот раз его господин не только выбрал того, кому будет служить, но и лично приехал засвидетельствовать почтение. Это показывало, насколько он ценит этого человека.

Только вот...

Сяо Тун огляделся. Какая же скрытая жемчужина могла таиться в таком захолустном месте, чтобы его господин преодолел тысячи ли ради встречи?

Шэнь У-и медленно подошел к хижине под соломенной крышей. По пути он старался успокоить дыхание, но какое-то необъяснимое чувство волновало его сердце.

Шэнь У-и поднял взгляд на хижину. Возможно, увидев этого человека, он найдет ответ.

Сяо Тун подбежал к нему. Эта хижина была самой ветхой из всех, что он видел. С крыши свисала солома, готовая вот-вот улететь с ветром, а покосившаяся дверь скрипела и стучала. Он очень хотел спросить, неужели в такой хижине кто-то живет?

Шэнь У-и склонился перед хижиной в глубоком поклоне. — Шэнь У-и из Долины Демонов просит аудиенции.

Легкий ветерок взметнул прядь волос Шэнь У-и, затуманив взгляд.

Даже кланяясь, он ни на йоту не утратил своей ауры ясной луны и чистого ветра.

Нужно знать, что Шэнь У-и был чрезвычайно горд и никогда легко не кланялся людям, не говоря уже о таком глубоком поклоне.

Хотя Сяо Тун был потрясен до глубины души, он все же последовал примеру Шэнь У-и и поклонился.

Прошло довольно много времени, прежде чем из хижины донесся невнятный голос.

— Шэнь У-и?

— Не знаю такого.

Услышав это, Шэнь У-и выпрямился, но не рассердился. Он заложил руки за спину, ресницы отбрасывали легкую тень на веки. Он слегка поджал тонкие губы.

— Это? — Сяо Тун посмотрел на Шэнь У-и, чувствуя, как в нем закипает гнев. Откуда взялся этот деревенщина, что даже не знает его господина? Грубый и невежественный!

Когда его господин терпел такое отношение?

— Господин, пойдемте! Раз этот человек вас не знает, значит, он не достоин вашей помощи.

Шэнь У-и отстранил Сяо Туна. Его взгляд не отрывался от хижины. Когда человек внутри заговорил, он почувствовал это — его сердце слегка дрогнуло, немного заболело. Боль была не острой, как от иглы или ножа, а скорее похожей на легкое онемение. Его смятение усилилось.

Он покачал головой. — Говори осмотрительно. Разве я обладаю такими способностями, чтобы все в поднебесной знали меня?

— Я подожду. Подожду, пока она не захочет выйти и встретиться со мной.

Шэнь У-и снова поклонился. — Ваше Седьмое Высочество, Шэнь У-и просит аудиенции.

Сяо Тун был так потрясен, что потерял дар речи.

Седьмое... Седьмое Высочество?

Они находились на территории государства Нин, а Седьмое Высочество здесь было только одно!

То самое Седьмое Высочество, которое недавно было обвинено в обмане императора из-за переодевания женщины мужчиной и сослано в Дикие Земли!

Господин собирается служить женщине? Да еще и сосланной женщине?

Неужели господин сошел с ума?

Внутри хижины Тан Ци, одетая в грубую холщовую одежду юноши, вертела в руках треснувшую чашку. Ее брови были нахмурены от беспокойства.

Хотя юноша был одет в лохмотья, черты его лица были чрезвычайно изящны. Пара ясных глаз смотрела чисто и открыто, глаза были удлиненные и мягкие, нос — высокий и прямой. Безупречная белая кожа напоминала прекрасный нефрит. Губы были бледными. Во взгляде было больше мужественности, чем у обычной женщины. Черные, как смоль, волосы не были собраны или связаны и свободно ниспадали на спину.

Юноша был красив, как прекрасный нефрит с гор Куньлунь, — редкая красота в этом мире.

Движения рук Тан Ци замерли, она тихо пробормотала: — Он действительно нашел меня.

В этот момент в ее голове раздался голос, не принадлежавший Тан Ци: — Я же тебе говорила, если ты не выберешь путь становления, все эти советники найдут тебя.

Тан Ци с головной болью потерла виски.

Несколько лет назад она каким-то образом попала в эту игру под названием «Становление». Система сообщила ей, что вернуться в реальный мир можно, только пройдя игру. И пройти игру несложно: нужно лишь выбрать желаемую профессию, и тогда появятся специальные НПС, чтобы помочь. С их помощью можно легко достичь вершины.

Причем выбор профессий был очень широк: стать императором и править поднебесной, стать Главой Демонического Культа и объединить мир боевых искусств, стать самым богатым торговцем, или даже отсечь мирские желания, совершенствоваться и стать богом. В крайнем случае, можно было стать праздным принцем.

Эту игру можно было назвать игрой для удовольствия. По идее, пройти ее было несложно. Но Тан Ци перепробовала все возможные профессии, и каждый раз все заканчивалось плохой концовкой. Она была просто черной дырой этой игры.

Получив множество уроков, Тан Ци, перезагрузив игру на этот раз, решила никого не выбирать. Она хотела спрятаться подальше. Раз уж она не может пройти игру и вернуться в реальный мир, то и не будет возвращаться. Прожить здесь тихую и спокойную жизнь — не такая уж плохая перспектива, тем более что ей все равно не на кого положиться.

Однако игровая Система не собиралась ее отпускать и постоянно пыталась заставить ее привязать НПС.

Система: — А еще есть подарочный набор для вернувшегося старого игрока! Это же просто читерство!

Тан Ци, умиравшая бесчисленное количество раз, кивнула: — Ага, верю я тебе, как же.

Она намеренно раскрыла свое переодевание женщины мужчиной. Таким образом, путь к трону для нее был закрыт, и Система больше не могла ее заставлять.

Тан Ци даже планировала в один прекрасный день лишить себя боевых искусств. Тогда и путь к господству в мире боевых искусств был бы для нее закрыт, что ее вполне устраивало.

Система совершенно не одобряла такое саморазрушительное поведение Тан Ци.

Тан Ци пригладила свои черные, как смоль, волосы. — Если ничего не выйдет, придется постоянно испытывать терпение этих НПС, переступая черту дозволенного, пока они окончательно от меня не откажутся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Скрип повозки потревожил тишину леса…

Настройки


Сообщение