Глава 15. Она — бессмертная. Жена из прошлой жизни (Часть 1)

Чжоу Су не стал предлагать гостеприимство, сам повел жену в комнату, но Хуай Цзинь оказался бесстыдником и нагло последовал за ними. Он явно считал, что раз он помог, то и ему следует выразить благодарность.

Чжоу Яо взглянула на недовольного мужа, затем на молодого господина с нежной кожей и белым лицом, и попыталась сгладить ситуацию: — Я как раз приготовила тушеную курицу. Если Третий господин не побрезгует деревенским способом приготовления, я сейчас принесу.

— Тогда полагаюсь на Госпожу Чжоу, — Хуай Цзинь вел себя как вежливый господин. В глазах Чжоу Су это выглядело знакомо и вызывало еще большее отвращение.

Как только Чжоу Яо ушла, Чжоу Су стал говорить еще более недоброжелательно: — Третий господин, вы пробыли в уезде Цинхэ несколько дней, не пора ли вам домой?

Хуай Цзинь не обратил внимания на холодный тон мужчины и все так же добродушно сказал: — Не спешу. Редко встречаешь такого человека, как брат Чжоу. Думаю, можно задержаться еще на несколько дней.

— Если задержитесь еще, Третий господин, боюсь, вам придется остаться здесь навсегда.

Едва Чжоу Су сказал это, как лицо Хуай Цзиня слегка изменилось: — Что брат Чжоу имеет в виду?

— Что могу иметь в виду? Конечно, буквальный смысл.

Видя, что Хуай Цзинь теряет самообладание, Чжоу Су подумал: "Все-таки молод, есть над чем поработать". Он поднял руку и поразительно заявил: — Если я скажу, что я бессмертный с небес, предвидевший беду в вашей семье Хуай, и пришел на помощь, вы поверите?

Хуай Цзинь опешил, затем хлопнул по столу и громко рассмеялся.

Этот человек действительно забавен! Наглые слова слетают с языка, он не краснеет и не задыхается. Действительно, личность!

Однако, мельком взглянув на женушку, которая несла блюдо, Хуай Цзинь тут же перестал смеяться, неловко кашлянул и очень тихо пробормотал: — Если бы жена была бессмертной, еще можно было бы поверить на три части.

Чжоу Су, чьи слух и зрение после занятий боевыми искусствами стали острее, услышав это, холодно усмехнулся.

На лице мужчины читалось неприкрытое презрение. Хуай Цзинь почувствовал, что теряет лицо, и слегка рассердился.

Этот человек действительно раздражает. Перед знатным господином он не проявляет никакого почтения, наоборот, постоянно дерзит.

Но, как будто его околдовали, в нем проснулось соревновательное желание, и он решил во что бы то ни стало подчинить себе этого человека и заставить его служить себе.

Чжоу Яо не знала о скрытом напряжении между мужчинами. Она поставила на стол большую тарелку тушеной курицы и с улыбкой сказала: — Это наш способ приготовления в городке Сюшуй, сначала обжариваем, потом тушим. Третий господин, попробуйте, посмотрите, понравится ли?

— То, что приготовила Госпожа Чжоу, несомненно, будет божественным лакомством.

Кожа женщины была как нефрит и снег, лицо белое, как цветок груши, щеки, окрашенные в цвет персика. Она была прекрасна, идеальная жена.

Одного взгляда на красавицу было достаточно, чтобы насытиться.

— Третий господин преувеличивает.

Чжоу Су взял со стола кувшин с вином, но тут же поставил его обратно. Поставил довольно резко, и внимание Чжоу Яо снова вернулось к ее мужу.

В присутствии посторонних Чжоу Яо очень заботливо накладывала еду своему мужу, что вызвало у Хуай Цзиня еще большее восхищение.

Такая красавица не должна знать домашней работы. Как жаль.

— Это вино тоже хорошее, Третий господин, попробуйте.

Слова мужчины вывели Хуай Цзиня из состояния недовольства, но его настроение еще не успокоилось. Он тут же поднял чашу и жадно отпил большой глоток.

Вино было хорошим, ароматным, но и острым. Сделав большой глоток, Хуай Цзинь, кроме аромата, почувствовал, что горло онемело от остроты.

— Действительно хорошее вино, — Мужское самолюбие превыше всего. Хуай Цзинь подавил сильный вкус во рту, все равно поднял большой палец и, притворяясь спокойным, похвалил: — Действительно хорошее вино.

Чжоу Яо взяла кувшин и снова налила чашу для знатного гостя.

— Третий господин не знает, это вино, хоть и не очень известное, но винодел потратил на него более десяти лет труда. Использовался старинный деревенский метод, утерянный в предыдущей династии. Аромат вина насыщенный, чистый и мягкий.

— И этот винодел не ради славы и не ради выгоды, он варит всего лишь десять-двадцать кувшинов в год, продавая их только тем, кто ему по душе.

— Если нет такого человека, даже потратив тысячу золотых, трудно купить.

Женщина посмотрела на него, в ее глазах играла улыбка, во взгляде была нежная весенняя теплота, а ее мягкий, нежный тон был слаще этого прекрасного вина. Хуай Цзинь почувствовал головокружение, словно опьянел.

Чжоу Су посмотрел, ничего не сказал, молча взял пустую чашу, налил полную чашу вина и с улыбкой протянул: — Если ты мужчина, должен пить из такой большой чаши, большими глотками.

Перед красавицей Хуай Цзинь мог только притворяться сильным. Он взял чашу, поднял руку: — Брат Чжоу, вместе, выпьем большими глотками.

Чжоу Яо вздохнула: — Третий господин действительно герой. Жаль, что наша семья небогата, и мы потратили немало денег на поездку. Иначе мы бы обязательно приготовили более роскошный стол для Третьего господина.

— Эй, Госпожа Чжоу, вы слишком вежливы. Я пришел без приглашения и доставил неудобства. Как я могу просто так есть и пить?

После нескольких тостов Хуай Цзинь почувствовал легкое опьянение, он потянул за пояс, снял висевший на нем кошелек и очень щедро положил его на стол.

— Сегодня у меня с собой только это. Считайте, это за сегодняшнюю еду.

Сын знатного человека, если он в хорошем настроении, очень щедр.

Чжоу Су взял кошелек, взвесил его в руке и тихо рассмеялся: — Курицу убил я сам, готовила моя жена. Одного золотого слитка, боюсь, не хватит.

Чжоу Яо взглянула искоса. Один золотой слиток, сколько на него можно купить кур? Ее муж, когда дело доходит до "разделки" людей, еще безжалостнее, чем она.

— Не хватит? — Хуай Цзинь тоже опешил, но видя, как супруги серьезно смотрят на него, почувствовал, что не может отступить, и мог только, сохраняя лицо, сказать: — Сколько еще нужно, скажите, завтра я велю слугам принести.

Чжоу Су только улыбнулся, его взгляд опустился на нефритовый поясной жетон, висевший на поясе Хуай Цзиня, и он поднял подбородок: — Раз уж это хорошее вино и вкусная еда, то и украшения должны быть из хорошего нефрита.

Взгляд Хуай Цзиня тоже опустился. Улыбка на его лице исчезла, постепенно сменившись серьезностью.

В этот момент Чжоу Яо воскликнула: — Муж, этот нефритовый жетон такой красивый! Я никогда не видела такого красивого нефрита.

Услышав это, Хуай Цзинь еще больше пожалел молодую женщину.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Она — бессмертная. Жена из прошлой жизни (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение