Глава 6. Бабушка Цзинь снова устраивает сцены

В этот момент Бабушка Цзинь сидела в личном автомобиле Госпожи Гу, не говоря ни слова. А Госпожа Гу продолжала:

— Наша многолетняя дружба, не принимай это близко к сердцу. Давай-давай, выпей чаю, скорее выпей! Это мне семья Цзян подарила, очень ценный.

Госпожа Гу велела двум слугам в машине налить Бабушке Цзинь чаю. Казалось, она предлагает чай, но на самом деле это было хвастовство и насмешка.

Но чай уже налит, и если Бабушка Цзинь откажется, это будет выглядеть мелочно. А если выпьет, куда потом девать свое лицо?

В этот момент Бабушка Цзинь не могла ни пить, ни не пить.

Чи Цзао, увидев это, почувствовала крайнюю неловкость.

— Ууууу ваааа!! Фу… фуууу…

Внезапно Чи Цзао заплакала и заговорила, при этом беспокойно двигаясь. Так совпало, что налитый чай был опрокинут ее маленькой ножкой.

Этот поступок заставил Бабушку Цзинь, чье лицо было пепельным, расцвести. Она громко воскликнула:

— Ой-ой-ой, извините, очень извините, моя внучка такая неженка, если в машине чуть-чуть пахнет, она сразу начинает плакать без остановки. Кстати, забыла вам сказать, дети в нашей семье Шэнь не очень умные. Посмотрите на этого младенца, ему уже несколько недель, а он только говорить умеет, больше ничего не может. Просто не дает покоя.

Сказав это, Бабушка Цзинь намеренно выплеснула остатки чая из чашки на пол.

— …

Лицо Госпожи Гу слегка изменилось. Она удивленно посмотрела на Чи Цзао, а затем холодно взглянула на Бабушку Цзинь.

— О, внучка, какое приятное обращение. Но я все же считаю, что мой внук мне ближе к сердцу.

Госпожа Гу не собиралась сдаваться и велела внуку из другого роскошного автомобиля подойти к ней.

— Я говорю, старушка Цзинь, ты знаешь, в каком возрасте обычный ребенок начинает ходить?

— …

— Я же не няня, откуда мне знать такие вещи? Но у твоего внука ресницы и эти пушковые волосы какие-то странные, неужели их домашние животные погрызли?

— Хорошо, что у меня нет маленьких животных, внучка растет такая миленькая, беленькая и нежная. Эти длинные ресницы так приятно смотрятся.

Говоря это, Бабушка Цзинь даже преувеличенно взяла маленькую расческу и причесала ресницы внучки.

— Ой, старушка Цзинь, в какое время мы живем, неужели ты не знаешь об этом?

Госпожа Гу, увидев это, не выразила особых эмоций на лице. Она носила золотистые очки и выглядела очень образованной.

— Недавно я слышала, что ресницы и волосы растут длиннее, если их подстригать. Поэтому в самом подходящем возрасте внука я сделала ему это. Не смотри, что ресницы сейчас короткие и неровные, когда он вырастет, они обязательно достигнут длины, которой будут завидовать другие!

Услышав это, у Чи Цзао появилось дурное предчувствие.

Она очень боялась, что Бабушка Цзинь тоже подстрижет ей ресницы и пушковые волосы. То, что сказала Госпожа Гу, не имело никакого научного обоснования и даже было вредным. У новорожденных слабый иммунитет, и стрижка пушковых волос на голове может повредить кожу головы. А если подстричь ресницы слишком рано, они могут начать расти прямо, а что еще хуже — в отсутствие ресниц глаза могут инфицироваться бактериями.

К тому же скорость роста ресниц и волос связана с наследственностью, и последующее влияние невелико.

Но у Бабушки Цзинь в ее поколении не было таких знаний. По ее просветленному выражению лица Чи Цзао поняла, что Бабушка Цзинь поверила.

— Но это всего лишь народное средство, так что нормально, что ты об этом не знаешь.

К счастью, Госпожа Гу остановилась на этом и не стала говорить больше. Чи Цзао могла лишь надеяться, что Бабушка Цзинь не совершит глупость.

— Ну-ка, ну-ка, поставь моего драгоценного внука на пол.

Оказывается, причина, по которой Госпожа Гу не стала продолжать эту тему, заключалась в желании похвастаться другим навыком внука.

— Ну, Сяо Цуй, ты знаешь больше, скажи, пожалуйста, в каком возрасте ребенок начинает ходить?

— В нормальных условиях ребенок начинает ходить самостоятельно в 14 месяцев, а уверенно ходить — в 18 месяцев.

При нормальном развитии ребенок может стоять с опорой в 9 месяцев, стоять самостоятельно и ходить с опорой в 14 месяцев, ходить более уверенно в 18 месяцев, а в 24 месяца уже может бегать и прыгать.

Няня по имени Сяо Цуй выглядела довольно мило, была молода, лет 20 с небольшим. По сравнению со старой няней, которая держала Чи Цзао, Сяо Цуй явно выигрывала.

Но Чи Цзао чувствовала, что эта молодая няня неискренна. Она говорила и действовала без собственного мнения, просто пытаясь угодить хозяйке.

— Старушка Цзинь, не смотри свысока на мою няню, у нее высшее образование, она знает больше, чем мы с тобой.

— Ты только что слышала, да? Обычный ребенок начинает ходить самое раннее в девять месяцев, а мой драгоценный внук, ему всего два-три месяца, посмотри на него, он уже может стоять прямо и ходить!

Внук семьи Гу тоже был несчастным ребенком, которого в таком юном возрасте уже выставляли для сравнения!

Но надо признать, что сравнение людей доводит до бешенства. Умение говорить по сравнению с умением ходить — это совсем другое дело.

В одно мгновение Бабушка Цзинь отпустила маленькую ручку Чи Цзао.

— Ходить кто не умеет? Я просто жалею свою внучку, не хочу, чтобы она ходила. Она только родилась, даже говорить умеет, так что ходить для нее вообще не проблема.

Несмотря на эти слова, завистливое выражение лица Бабушки Цзинь было очевидно, и другая сторона видела ее насквозь.

— О, вот как, значит. А я думала, старушка Цзинь, ты, как и я, любишь только внуков. Похоже, мой кругозор слишком узок.

Госпожа Гу, похваставшись внуком, велела няне убрать столик в машине.

— Эм… старушка Цзинь, эта встреча довольно торжественная, я немного беспокоюсь, что с одним моим приглашением я не смогу провести тебя и твою драгоценную внучку. Так что…

Эти слова были очень ясны. Бабушку Цзинь разыграли. Цель ее приглашения была лишь в том, чтобы поставить ее в неловкое положение.

А теперь, когда Госпожа Гу наигралась, она прямо выпроводила ее.

Вот так. Встреча, которую так ждала Бабушка Цзинь, закончилась так ужасно.

Не то что престижа, она чуть не потеряла все свое старое лицо!

Бабушка Цзинь ушла в ярости. В машине она взглянула на то место для парковки, и действительно, там стояла Maserati…

И это была не обычная модель!

Хотя Бабушка Цзинь не знала цену, второй номер в списке богачей — это не то, с чем могут сравниться обычные люди.

А если бы она действительно припарковалась там, неизвестно, какой бы это был позор.

— Дрянь!

— На этот раз ты выиграла, но в следующий раз… тебе так не повезет.

Чи Цзао думала, что у Бабушки Цзинь нет способности судить, поэтому она так неосторожна в выборе друзей, но теперь, похоже, они просто нашли друг друга.

Эта история не имела особого отношения к Чи Цзао, но Бабушка Цзинь, потеряв лицо, вернулась и выместила всю свою злость на Чи Цзао.

— Убыточная вещь!

— Я сказала тебе ходить, так ходи!

— Ты уже такая большая и все еще ползаешь?!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Бабушка Цзинь снова устраивает сцены

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение