Государство Юйсин (Часть 3)

— Меня зовут Лю Цзунхуэй. Позвольте узнать ваше почтенное имя, молодой господин? — вежливо спросил странный человек.

— Шэнь Фэй.

— Рад знакомству, — улыбнулся человек по фамилии Лю, обнажив испачканные чернилами уголки губ. — Я слышал в таверне, что вы, господин Шэнь, сегодня только прибыли в Цзинчэн. Я заказал столик в ресторане «Павильон Полных Цветов». Завтра в полдень я хотел бы устроить для вас приветственный ужин. Не будете ли вы так любезны присоединиться?

— Вам что-то от меня нужно? — спросил Шэнь Фэй, у которого от витиеватой речи собеседника разболелась голова.

Лю Цзунхуэй улыбнулся и кивнул.

— Именно.

— Говорите прямо, у меня самого ещё куча дел.

При мысли о задании у Шэнь Фэя ещё сильнее разболелась голова…

Видя, что Шэнь Фэй не расположен к светской беседе, Лю Цзунхуэй сразу перешёл к делу. Он протянул Шэнь Фэю свиток и сказал:

— Здесь я записал все вопросы из таверны за последние несколько дней. На некоторые уже есть ответы, на некоторые — нет. Я перерыл всю свою домашнюю библиотеку, пытаясь найти ответы на эти вопросы, но всё безрезультатно. Сегодня я видел, как вы блестяще проявили себя в таверне, и решил попросить у вас помощи.

Шэнь Фэй бегло просмотрел свиток. Все вопросы были связаны с современным миром — общие знания и логические загадки. Он ещё больше уверился в том, что человек, задававший вопросы, попал сюда из современности.

Просмотрев вопросы, Шэнь Фэй украдкой оглядел Лю Цзунхуэя. Несмотря на неряшливый вид, одежда его была довольно дорогой. Сразу видно — богач.

Шэнь Фэй закрыл свиток и вернул его собеседнику.

— У вас дома есть свободные комнаты?

Лю Цзунхуэй явно не ожидал такого вопроса. Он на мгновение замер, затем ответил:

— Да, есть.

— Отлично. Тогда не будем ждать до завтра. Давайте сегодня вечером. Я расскажу вам ответы, а вы позволите мне переночевать у вас. Завтра мы вместе пойдём в таверну и разнесём их в пух и прах!

Лю Цзунхуэй расплылся в улыбке и радостно закивал.

— Хорошо, хорошо! Спасибо, господин Шэнь! Сегодня вечером вся надежда на вас!

*

Шэнь Фэй отправился вместе с Лю Цзунхуэем к нему домой и помог ему заполнить пробелы в свитке с ответами.

Внимательно изучив вопросы, Шэнь Фэй заметил, что помимо современных новостей и общих знаний, человек, задававший вопросы, отдавал предпочтение темам из области естественных наук, например, эксперимент с падающими шарами или вопрос о том, почему летают железные птицы. Шэнь Фэй предположил, что этот человек, должно быть, технарь.

Переночевав у Лю Цзунхуэя, Шэнь Фэй отправился с ним в «Винокурню Западного переулка». Каково же было их удивление, когда они обнаружили, что таверна закрыта.

Вчерашний знаток вопросов стоял у входа и оглядывался по сторонам. Заметив Шэнь Фэя и Лю Цзунхуэя, он тут же подбежал к ним и почтительно произнёс:

— Господин, мой хозяин уже давно ожидает вас. Прошу вас проследовать в ресторан «Цзуй Сянь Лоу».

События развивались как-то слишком стремительно…

Шэнь Фэй важно кивнул и хотел было отправиться вместе с Лю Цзунхуэем, но тот его остановил.

— Господин Лю, мой хозяин просил пригласить только господина Шэня. Прошу прощения, — обратился знаток вопросов к Лю Цзунхуэю.

Лю Цзунхуэй понимающе кивнул и, сложив руки в почтительном жесте, сказал Шэнь Фэю:

— Господин Шэнь, прошу простить, что я не могу сопровождать вас.

— Не стоит извинений, — проведя с Лю Цзунхуэем целый вечер, Шэнь Фэй научился говорить витиевато. Он ответил тем же жестом, собираясь уходить, но Лю Цзунхуэй вдруг схватил его за рукав и прошептал: — Говорят, за «Винокурней Западного переулка» стоят влиятельные люди, связанные с императорским двором. Будьте осторожны, господин Шэнь.

Шэнь Фэй тихо поблагодарил Лю Цзунхуэя за предупреждение и, насторожившись, отправился вместе со знатоком вопросов в ресторан «Павильон Полных Цветов», где поднялся в отдельную комнату на третьем этаже.

В комнате сидел молодой господин с гладко выбритым лицом и изящным телосложением. Он держал в руке веер с нефритовой рукоятью и, откинувшись на кушетку у окна, задумчиво смотрел на улицу.

Услышав, что привели Шэнь Фэя, он, не оборачиваясь, взмахнул веером, давая знак слуге удалиться.

В комнате остались только двое.

— Слуги сказали, что ты прибыл только вчера? — спросил молодой господин.

— Да, вчера утром, — ответил Шэнь Фэй.

— Зачем приехал?

— По работе, — Шэнь Фэй, подумав, решил не раскрывать всех деталей. — Приехал по делам, как закончу — вернусь.

Он прикинул, что раз этот господин называет вчерашнего знатока вопросов «слугой», значит, все эти вопросы про современный мир задавал именно он. Так, может быть, это и есть тот самый путешественник во времени, которого он ищет?

Решив проверить свою догадку, Шэнь Фэй осторожно спросил:

— А ты когда прибыл?

— В прошлом месяце, — без колебаний ответил молодой господин. Он сложил веер, спрыгнул с кушетки и, улыбаясь, спросил Шэнь Фэя: — Я работаю на Сымина. А ты?

С этими словами он взял со стола чайник и налил себе чашку чая.

Было утро. Окна комнаты выходили на восток, и солнечные лучи, проникая сквозь них, очерчивали вокруг молодого господина золотой ореол.

Шэнь Фэй, не отрывая взгляда, смотрел на него. Его взгляд скользил сверху вниз, пока не остановился на шее.

Кадыка не было.

— Ты девушка? — спросил Шэнь Фэй.

Молодой господин проглотил чай и спокойно ответил:

— Да. И ещё я принцесса.

*

Ань Сяосинь, как и Шэнь Фэй, была временной работницей Небесной канцелярии, только её боссом был Сымин. Её заданием было возвращаться в прошлое разных миров и помогать Сымину решать проблемы, влияющие на судьбы людей, тем самым повышая показатели эффективности своего босса.

В отличие от Шэнь Фэя, Ань Сяосинь путешествовала не через пространственные врата, а путём переселения душ. То есть она вселялась в других людей, используя их личность и тело.

В этом задании «другим человеком» была принцесса государства Юйсин — Юй Аньсинь.

Выслушав рассказ Ань Сяосинь, Шэнь Фэй спросил:

— Так как мне тебя называть? Ань Сяосинь или Юй Аньсинь?

— Конечно же, «ваше высочество»! — Ань Сяосинь посмотрела на Шэнь Фэя как на идиота. — Босс сказал, что это задание как-то связано с работой Юэлао, и попросил меня присмотреть за новичком. Не думала, что ты прибудешь на месяц позже меня.

— Значит, ты купила таверну и задавала все эти странные вопросы, чтобы найти меня?

— Ага. Умно, правда?

Шэнь Фэй потерял дар речи… Подумав, он решил, что лучшего способа и не придумаешь, поэтому проглотил все свои язвительные комментарии и рассказал Ань Сяосинь о своём задании.

— Так ты приехал сватать невесту моему брату! — воскликнула Ань Сяосинь, выслушав Шэнь Фэя.

— Твоему брату?

— Юй Аньи! Императору! Моему брату! Я же принцесса! У тебя, дядя, что, память плохая?

Шэнь Фэй покраснел от такого обращения и возразил:

— Какой я тебе дядя? Называй меня «брат»! — В душе же он ликовал. Вчера он ломал голову над тем, как проникнуть во дворец, а сегодня уже познакомился с «землячкой»-принцессой. Вот это везение!

С помощью Ань Сяосинь Шэнь Фэй получил жетон, позволяющий свободно входить и выходить из дворца, и в тот же день вместе с ней отправился во дворец, чтобы начать расследование дела наложницы Май.

Согласно воспоминаниям Юй Аньсинь, наложницу Май отправили в ленгун год назад. В то время она была самой любимой наложницей императора. Поскольку место императрицы было вакантно, придворные постоянно настаивали на том, чтобы Юй Аньи поскорее выбрал себе жену. Казалось, что Май Фанцзы вот-вот станет императрицей, но тут внезапно скончалась беременная наложница Ли.

Служанки говорили, что перед смертью наложницы Ли Май Фанцзы прислала ей блюдо собственного приготовления в знак расположения. Но не прошло и получаса после того, как наложница Ли попробовала угощение, как у неё начались сильные боли в животе. Она умерла ещё до того, как прибыл лекарь.

Пошли слухи, что Май Фанцзы отравила наложницу Ли из зависти к её беременности. За это её и отправили в ленгун, где она находится по сей день.

— Тут явно что-то нечисто, — сказал Шэнь Фэй, выслушав «воспоминания» Ань Сяосинь. — Если, как ты говоришь, Май Фанцзы вот-вот должна была стать императрицей, зачем ей травить какую-то наложницу Ли, которая даже не имела титула? Даже если та носила под сердцем наследника, это не имело смысла.

Ань Сяосинь кивнула.

— Юй Аньсинь тоже защищала Май Фанцзы. Они были очень дружны. После того как Май Фанцзы отправили в ленгун, Юй Аньсинь заболела от горя и месяц назад умерла. — Смерть Юй Аньсинь как раз и дала Ань Сяосинь возможность вселиться в тело принцессы.

Всё обдумав, Шэнь Фэй решил, что нужно отправиться в ленгун и расспросить Май Фанцзы, действительно ли она сама готовила то блюдо? Не попадало ли оно в чужие руки? Не могли ли его отравить по дороге?

Но как мужчине попасть в женский дворец? Это было бы неприлично и вызвало бы подозрения в тайной связи с наложницами.

Ань Сяосинь, подумав, нашла выход.

Она попросила Шэнь Фэя подождать её в тени дерева, а сама отправилась за кое-чем.

Покои принцессы Аньсинь находились довольно далеко, и Ань Сяосинь долго не возвращалась. Шэнь Фэю стало скучно, и он решил прогуляться по окрестностям.

Он шёл вдоль дворцовой стены и, дойдя до каменной стелы, хотел было прочитать надпись на ней, как вдруг услышал за стелой тихие голоса. Он тут же спрятался за ближайшим деревом.

— Это тебе от госпожи. Смотри, чтобы никто не узнал, — прошептал тонкий мужской голос.

— Ясно. Я своё дело знаю. Вот только деньги… — второй голос показался Шэнь Фэю знакомым, но он никак не мог вспомнить, где его слышал.

— Это только задаток. Когда дело будет сделано, получишь в десять раз больше. Не волнуйся, мы тебя не обидим.

Они ещё немного пошептались, но Шэнь Фэй не смог разобрать слов. Он хотел было подобраться поближе, чтобы подслушать, но тут увидел, как из-за стелы вышли двое. Один был одет в одежду дворцового евнуха, а спина второго показалась Шэнь Фэю похожей на спину рассказчика из чайного домика.

«Похоже, двоюродный племянник жены шурина рассказчика действительно работает во дворце евнухом», — подумал Шэнь Фэй.

Дождавшись, пока оба скроются из виду, Шэнь Фэй вышел из-за дерева и, размышляя, вернулся туда, где расстался с Ань Сяосинь.

— Ты где пропадал?! — Ань Сяосинь уже вернулась и стояла с одеждой служанки в руках. — Скорее, примерь! Посмотри, подойдёт ли тебе!

Одежда служанки? Неужели ему придётся переодеться в женщину?

У Шэнь Фэя на глаза навернулись слёзы…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Государство Юйсин (Часть 3)

Настройки


Сообщение