Глава 12. Ну и смелые же у тебя мысли!

Линь Цзяоюэ лишь через мгновение поняла, что он имеет в виду, и тут же покраснела.

— Второй дядя, что за чушь ты несешь!

Бабушка Линь Чжанши не терпит соринки в глазу, особенно когда дело касается редких сокровищ. Если такие слова дойдут до ее ушей…

Даже будучи самой любимой внучкой Линь Чжанши, она, вероятно, не избежит наказания.

Линь Цзяоюэ вспомнила сине-лиловые следы, которые когда-то видела на теле Линь Хуайи, оставленные щипками в самых нежных местах, и невольно содрогнулась.

У нее была нежная кожа, не то что у Линь Хуайи — толстокожей и выносливой!

— Я не несу чушь, — Линь Эшу все еще смотрел на то место, где они только что искали, словно хотел взглядом выкопать там яму.

— В прошлый раз ты просто указала мне направление, я пошел туда и выкопал тридцатилетний женьшень. А в этот раз ты водишь меня здесь кругами. Разве не для того, чтобы отослать меня и присвоить сокровище себе?

Линь Цзяоюэ никак не ожидала такого. Она так старалась ради семьи, почти все деньги от продажи лекарственных трав отдала Линь Чжанши в общую казну, себе почти ничего не оставив.

А большая часть денег из общей казны ушла на ее двоюродного брата, Линь Чжичжуаня.

Но она не только не заслужила ни капли благодарности от Линь Эшу, но еще и была заподозрена в утаивании!

— Второй дядя, не забывай, благодаря кому твой сын все эти годы мог ходить в частную школу в городке, — не выдержав обиды, холодно прошипела Линь Цзяоюэ.

Бабушка говорила, что до ее рождения семья Линь даже досыта не ела!

Не говоря уже о такой дорогостоящей вещи, как учеба.

Она хотела лишь, чтобы Линь Эшу относился к ней с большим уважением, ведь именно она была источником дохода семьи. Но она не ожидала, что эти слова заденут самую гордую струну в душе Линь Эшу.

Ему не нравилась высокомерная манера племянницы, и он тут же задрал подбородок:

— А кто виноват, что в семье Линь только мой сын — мальчик? Как бы старуха тебя ни любила, ты все равно обуза. Мой сын сказал, что хочет учиться, и разве она не отдала послушно деньги?

— Юэ'эр, рано или поздно ты выйдешь замуж. А твоей матери доктор сказал, что она больше не сможет забеременеть.

— Когда ты уйдешь, им придется полагаться на моего сына! Советую тебе сейчас быть со мной поласковее.

От этих слов Линь Цзяоюэ затряслась от гнева.

Так вот, вот что на самом деле думала семья второго дяди!

У поколения отца Линь было несколько братьев, но, словно по какому-то проклятию, в этом поколении семьи Линь не родилось ни одной девочки.

Каждый раз, видя, как чужие дочери ластятся к родителям, отец Линь и Линь Чжанши ужасно завидовали. К сожалению, сколько они ни старались, дочь у них так и не родилась.

Разве могли они не обожать до глубины души Линь Цзяоюэ, эту счастливицу, чье рождение сопровождалось необычными знамениями?

Но Линь Эшу был очень традиционным мужчиной и считал, что обязательно нужен сын, чтобы выполнить ритуал разбивания горшка на похоронах.

Просто все эти годы он пользовался благами, которые приносила племянница, и всячески ей угождал, что и создало у Линь Цзяоюэ иллюзию, будто второй дядя тоже ее любит.

Такой резкий контраст вызвал у Линь Цзяоюэ сильную душевную боль.

Она отвернулась и холодно сказала: — Своих родителей я смогу обеспечить сама, не утруждая двоюродного брата. А второй дядя должен обеспечивать своего сына сам.

— Я вернусь и скажу бабушке: если в будущем из общей казны уйдет хоть пол-вэня на двоюродного брата, я больше ничего не принесу домой!

С одной стороны — туманное будущее внука, с другой — имеющиеся сейчас несметные деньги и бесконечная роскошь.

Было очевидно, что выберут отец Линь и Линь Чжанши.

Эта мерзкая девчонка смеет ему угрожать?

В сердце Линь Эшу поднялся сильный гнев, но затем в его глазах появилось недоумение.

Что он только что сделал?

Он… он поссорился с племянницей?!

Этого нельзя было допустить!

Раньше ведь он терпел? Чжуань'эр скоро снова сдавать экзамены, везде нужны деньги. Как он мог выбрать именно этот момент, чтобы поссориться с семейным денежным деревом?

Линь Эшу побледнел от волнения. Не раздумывая, он бросился догонять ушедшую Линь Цзяоюэ.

— Юэ'эр, это меня бес попутал! Не принимай те слова близко к сердцу, второй дядя извиняется перед тобой…

Когда крики удалились, Линь Хуайи, сидевшая на дереве, тихо цокнула языком.

Она легко щелкнула пальцами, и рассеянная ментальная сила вернулась в ее тело.

— Ух… — Внезапный приток силы заставил Линь Хуайи побледнеть, из уголка рта потекла струйка крови.

Она равнодушно вытерла кровь и усмехнулась.

Невероятно, она всего лишь немного своей ментальной силой сбила мысли Линь Эшу и смогла увидеть такое представление.

Впрочем, если бы Линь Эшу изначально не был недоволен Линь Цзяоюэ, с ее нынешней ментальной силой она не смогла бы заставить его говорить неправду.

Похоже, семья Линь действительно была как рассыпанный песок. Раньше, когда их семья была козлами отпущения, семьи Линь Дабо и Линь Эшу объединялись против них, и это было не так заметно.

Теперь, когда их семья отделилась, противоречия тут же вылезли наружу.

Ей было интересно посмотреть, будут ли Линь все так же любить ее милую кузину, когда ее «удача» иссякнет и обернется против нее — бесполезную девочку, приносящую несчастья?

Ведь все это она когда-то пережила сама!

При этой мысли настроение Линь Хуайи улучшилось. Она спрыгнула с дерева, спрятала корзину в укромном месте и повернулась, чтобы пойти в противоположном от них направлении!

Она пришла в лес искать удачу и не могла отказаться от своей цели только потому, что представление оказалось слишком интересным.

Линь Хуайи не стала углубляться в горы. В ее нынешнем состоянии, будь она в полной силе, она могла бы пойти и вглубь, соблюдая осторожность.

Но она потратила слишком много энергии своей способности, поэтому безопаснее было побродить по краю, чтобы ознакомиться с местностью.

— А-а-а!

Внезапно знакомый крик нарушил тишину гор, заставив Линь Хуайи резко поднять голову.

Это Линь Цзяоюэ?

Интересно, что случилось, раз она так кричит?

Линь Хуайи вздохнула, но ноги сами понесли ее в другую сторону.

Не говоря уже о том, что Линь Цзяоюэ сейчас защищена «удачей» и не умрет, даже если бы она умирала прямо перед ней, Линь Хуайи поленилась бы даже взглянуть.

Она, Линь Хуайи, не из тех праведников, кто отвечает добром на зло!

Но не успела она сделать и двух шагов, как, уставившись на внезапно появившегося перед ней человека, мысленно выругалась.

Судя по голосу, он был довольно далеко от нее. Как же он успел за мгновение оказаться прямо перед ней?

Уж не хочет ли эта «удача» принести ее в жертву?

Линь Цзяоюэ, очевидно, тоже увидела ее. Ее глаза заблестели, и она, спотыкаясь и падая, бросилась к ней.

— Хуайи, сестрица Хуайи, спаси Цзяоюэ! Скорее отвлеки его! Я не хочу умирать!

Линь Хуайи присмотрелась и только тогда заметила, что за ней гонится огромный взрослый дикий кабан. Его торчащие наружу клыки зловеще поблескивали на солнце!

Было видно, что этот вепрь уже пробовал человеческую кровь.

Линь Хуайи не ожидала, что та навлечет на себя такую большую беду. Услышав слова Линь Цзяоюэ, она чуть не задохнулась.

Просит ее отвлечь кабана?

Моя милая кузина, ну и смелые же у тебя мысли!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Ну и смелые же у тебя мысли!

Настройки


Сообщение