— Вжик!
Воздух пронзил свист, и стрела с чпокающим звуком вонзилась в шкуру дикого кабана.
Тут же раздалось громкое хрюканье вепря, а земля под ногами затряслась, словно при землетрясении.
Линь Хуайи резко открыла глаза, мысленно ругаясь. Этот человек хотел ее спасти или убить?! Разъяренный кабан нападет на того, кто ближе всего, а это была она.
Не успела Линь Хуайи придумать, что делать, как за спиной внезапно появился источник тепла.
Ее тело напряглось. Прежде чем она успела среагировать, сильная рука обхватила ее за талию и прижала к груди!
Знакомый и в то же время чужой запах заставил сердце Линь Хуайи на мгновение замереть.
— Хуайи, — обычно жеманный голос Чи Лэжаня в этот момент звучал необычайно твердо. — Не бойся, я здесь.
Затем Линь Хуайи снова стала свидетельницей ужасающей боевой мощи Чи Лэжаня.
Отставив ее в сторону, он с ножом в руке вскочил на спину кабана. Разве вепрь мог стерпеть такое дерзкое обращение, когда его использовали как скакуна?
Он тут же начал метаться и бросаться из стороны в сторону.
Даже опытный охотник был бы сброшен, но Чи Лэжань сидел на спине кабана так же уверенно, как на лошади, выглядя величественно!
А нож в его руке снова и снова опускался на голову вепря, оставляя следы крови.
Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем кабан издал предсмертный вой и рухнул на землю.
Чи Лэжань выдохнул, стер кровь с лица и с тревогой подошел к ней: — Х-Хуайи, ты в порядке?
Говоря это, он довольно неловко теребил свою одежду.
Только что он думал лишь о том, чтобы выместить злость, и действовал слишком жестоко, из-за чего его одежда тоже забрызгалась кровью.
Только сейчас он запоздало осознал, что перед ним хрупкая девушка. Что, если он напугал Хуайи?
Линь Хуайи совершенно не обращала внимания на его мелкие переживания. В этот момент ее душу наполняли сомнения и растерянность.
Ей показалось? Судя по звуку и силе стрелы, лучник должен был находиться гораздо дальше.
Если только рядом не было кого-то еще, в обычных условиях Чи Лэжань никак не мог добраться до нее так быстро.
Неужели появился еще один «дитя удачи»?
Затем она вспомнила, что хотя у Чи Лэжаня было нежное лицо, его боевые навыки совершенно не соответствовали его утонченной внешности и были дикими.
Неужели это цингун, особое искусство этого мира?
Не успела она разобраться, как Чи Лэжань поднес к ее лицу свое скорбное выражение: — Я больше никогда не буду таким жестоким. Пожалуйста, поговори со мной, хорошо?
Теплое дыхание коснулось ее лица, запах другого человека проник в ее легкие.
Линь Хуайи резко пришла в себя, откинулась назад, чтобы увеличить расстояние, и тихо отрезала: — Говоришь — так говори, зачем так близко подходить?!
Повторное нарушение ее личного пространства заставило Линь Хуайи почувствовать себя крайне неуютно.
Но сейчас все ее тело было слабым, способность полностью истощена. Она хотела проучить Чи Лэжаня, но была бессильна.
Поэтому она лишь свирепо посмотрела на него: — Почему ты еще не тащишь кабана? Ждешь, пока волки придут на ужин?
Этот кабан был немаленьким. Даже если мясо дикого кабана продается дешевле домашней свинины, его все равно можно было продать за несколько лянов серебра.
Чи Лэжань не рассердился, что его отругали, но остался стоять на месте. Он смущенно пробормотал: — Хуайи, может, я сначала отведу тебя домой, а потом вернусь за кабаном?
Спросив, он, не дожидаясь ответа Линь Хуайи, протянул к ней руку.
Обжигающее тепло мелькнуло в ее сознании. Хотя он еще не коснулся ее, Линь Хуайи могла представить, какую дрожь вызовет его рука, если обнимет ее.
Шлеп!
Инстинктивно Линь Хуайи сильно шлепнула по протянутой руке.
От внезапной боли Чи Лэжань отдернул руку и обиженно посмотрел на нее.
Все-таки она была ему обязана, и Линь Хуайи на редкость почувствовала себя виноватой. Она кашлянула: — Я могу идти сама. Ты просто тащи кабана. Если мы будем спускаться и подниматься, потеряем много времени. Если кабана съедят другие звери, разве мы не зря старались?
Этот кабан был большим. Хотя с ним было сложнее управиться, чем с домашней свиньей, дикие кабаны постоянно бегают по горам, поэтому их мясо более плотное. В городке было немало любителей такого мяса.
Вероятно, его можно было продать за несколько лянов серебра.
Звучит не так уж много, но для нынешней семьи Линь это, несомненно, была огромная сумма.
Чи Лэжань хотел было еще поспорить, но не успел открыть рот, как Линь Хуайи остановила его одним взглядом.
— …Хорошо, — ему оставалось только тащить кабана, не сводя глаз с Линь Хуайи, которая даже вставала с трудом. — Если не сможешь идти, только скажи, не терпи. Я даже с кабаном на плече смогу тебя унести!
Он сказал это с такой уверенностью, что Линь Хуайи снова бросила на него сердитый взгляд.
Кто это тут весит примерно как кабан?
По дороге домой они забрали оставленную ранее корзину.
Линь Хуайи посмотрела на полную корзину фруктов и порадовалась своей предусмотрительности, что ускорила созревание такого большого количества плодов.
Иначе в ее нынешнем состоянии ей пришлось бы отдыхать два-три дня, прежде чем она смогла бы снова использовать свою способность.
Был белый день. Хотя их семья жила на отшибе, по дороге домой они все же встретили нескольких деревенских жителей. Чи Лэжань, тащивший кабана, привлек всеобщее внимание.
Одна женщина с корзиной, в чьих глазах светилась хитрость, явно была не из тех, с кем легко иметь дело.
— Девочка И, этот парень выглядит таким бодрым, да и силен! С горы целого кабана притащил, вот это умение! Только почему он с тобой идет? Уж не… твой ли это возлюбленный?
Она все еще считала Линь Хуайи той прежней дурочкой и говорила без стеснения, словно хотела тут же навесить на Линь Хуайи ярлык «имеющей тайную связь».
Линь Хуайи немного подумала и сразу вспомнила, кто это.
Чэнь Саньсао, известная на всю деревню сплетница.
Больше всего на свете она любила перемывать косточки другим, особенно их семье.
К тому же ее свекор был старостой деревни. Выйдя замуж, она родила двух сыновей и прочно утвердилась в семье, ходила с гордо поднятой головой.
Деревенские жители уважали старосту, поэтому, даже если им были неприятны ее слова, они сохраняли внешнее спокойствие.
В обычное время Линь Хуайи не прочь была бы обменяться с ней парой любезностей, но сейчас она была слаба, покрыта холодным потом и хотела лишь поскорее вернуться домой, принять ванну и лечь спать. Какое ей было дело до ее язвительных замечаний?
Поэтому она ответила особенно резко: — Я вот что скажу, тетушка Чэнь, не думай, что если ты сама любишь изменять мужу, то и другие такие же.
— Ты… ты больше не дурочка? — Чэнь Саньсао не ожидала такого ответа. Сначала она удивилась, а потом, осознав смысл ее слов, испуганно огляделась по сторонам и зашипела пониженным голосом: — Мерзкая девчонка, если еще раз посмеешь нести чушь, смотри, я тебе рот порву!
Замужняя женщина, изменяющая мужу, — за такое полагалась клетка для утопления!
Линь Хуайи пристально посмотрела на нее. Ее холодные глаза словно мерцали странным светом.
Она наклонилась к Чэнь Саньсао и, пока та была в панике, тихо прошептала: — Угадай, кого я видела в горах?
(Нет комментариев)
|
|
|
|