Глава 1.2

Линь Цяо не стала сразу подходить. Сначала она достала из жёлтого брезентового армейского рюкзака фотографию.

Это был снимок, сделанный после помолвки двух семей, на котором был запечатлён главный герой. Мальчику на фото лет семь-восемь – в рубашке с жилетом и галстуком-бабочкой. Выглядел он недовольным, брови сердито сведены.

Но дело было не в этом. Главное – фон за его спиной.

Фотографию сделали у входа в дом семьи Цзи. Линь Цяо несколько раз сверила детали, убедилась, что не ошиблась, и только тогда подошла постучаться.

Дверь открыла женщина средних лет с закатанными рукавами и мокрыми от мытья рук ладонями. Судя по всему, прислуга.

– Вам кого? – спросила она, оглядывая Линь Цяо с ног до головы.

Услышав, что Линь Цяо хочет видеть господина Цзи, женщина настороженно оглядела её, но ничего не сказала.

Линь Цяо это не удивило. Во-первых, она выглядела очень молодо, совсем как студентка. Во-вторых, её одежда была старомодной – единственной вещью без заплат оказались мальчишечьи «освободительные» кеды на ногах. Вряд ли она походила на человека, который мог быть знаком с семьёй Цзи.

То, что женщина не прогнала её сразу, уже было вежливостью.

Линь Цяо достала из сумки письмо: 

– Не могли бы вы передать внутрь? Скажите, что я внучка Линь Чана, товарища господина Цзи Чуньмина. Если не верите, можете взглянуть на это.

Прислуга с недоверием посмотрела на письмо, но всё же вытерла руки и взяла его, велев Линь Цяо ждать снаружи, пока она сходит внутрь.

Через некоторое время служанка вернулась и протянула письмо обратно, но её поведение стало странно скованным:

– Вы ошиблись адресом.

– Ошиблась? – Линь Цяо замерла, сжимая конверт.

Женщина, похоже, не хотела продолжать разговор, торопливо кивнула и уже собиралась закрыть дверь.

Линь Цяо прищурилась: 

– Дело не в том, что я не там оказалась, а в том, что кто-то не хочет меня видеть, да?

Адрес на письме совпадал, ворота выглядели точно так же, как на фотографии. Правда, семьи не общались много лет, и последнее письмо было отправлено больше десяти лет назад. Если бы семья Цзи переехала, она действительно могла ошибиться. Но если бы это было так, служанка сразу бы так и сказала. Зачем тогда забирать письмо внутрь?

К тому же, если это был единственный адрес, как тогда оригинальная героиня книги смогла выйти замуж за главного героя?

Как и ожидалось, в глазах служанки мелькнула вина.

Кто-то действительно велел ей сказать именно это…

Линь Цяо не слишком удивилась, но всё равно не могла понять.

В книге главный герой женился на оригинальной героине под давлением, значит, семья Цзи – или по крайней мере её глава – должна была поддерживать исполнение брачного договора. Раз уж она предъявила письмо, зачем было отпираться?

– Ладно, – вздохнула Линь Цяо, – тогда передайте господину Цзи Чуньмину, что его старый друг Линь Чан прислал внучку, но его семья отказалась её принять. Пусть он сам решает, что с этим делать.

Она развернулась, будто собираясь уходить, но служанка вдруг растерянно переступила с ноги на ногу:

– Подождите… я… я ещё раз спрошу.

На этот раз дверь закрылась уже надолго.

– Это сам господин Цзи Чуньмин велел вам так сказать, или… – начала было Линь Цяо, но плотно закрытая дверь внезапно распахнулась.

На пороге появилась женщина с лицом, сохранившим аристократичную белизну и утончённость, несмотря на возраст. В шёлковой блузке, с изящными женскими часами, выглядывающими из-под манжеты, она стояла с безупречной осанкой.

– Разве я не сказала, что она ошиблась адресом? Зачем продолжать шуметь у дверей? – её голос звучал мягко, почти благозвучно, но в каждом жесте и интонации читалось снисхождение. – Если подобное повторится – просто прогоняйте. И не будьте слишком строги – наверняка её семья в трудном положении, вот и пришла искать связей.

В отличие от откровенной грубости, эта показная снисходительная доброта ранила куда сильнее. Обычная девушка на её месте либо сгорела бы от стыда, либо в гневе бросилась прочь.

Но Линь Цяо лишь улыбнулась: 

– Раз уж вы заговорили о поиске связей, значит, я не ошиблась адресом.

Женщина не ожидала такого ответа. Её лицо на мгновение застыло, затем она резко повернулась к служанке: 

– Поторопитесь. Вы же знаете, кто живёт по соседству. Не затягивайте этот неприятный инцидент.

Дверь снова начала закрываться. Служанка смущённо посмотрела на Линь Цяо: 

– Товарищ, вы же понимаете…

Линь Цяо спокойно достала из сумки пожелтевшую фотографию и громко произнесла в щель между дверью и косяком: 

– Тогда передайте господину Цзи – его старый друг Линь Чан перед смертью велел мне показать это. Если он откажется смотреть… что ж, значит, семья Цзи действительно забыла о долге чести.

Последние слова прозвучали нарочито громко. И прежде чем дверь захлопнулась окончательно, внутри явственно раздался звук разбитой фарфоровой чашки.

– Вы всего лишь работник, и я не хочу вас затруднять, – Линь Цяо улыбнулась служанке. – Ладно, я больше не буду вас беспокоить.

Женщина, очевидно, принадлежала к семье Цзи. Пока она преграждала путь, увидеться с господином Цзи Чуньмином было бы непросто. Линь Цяо даже начала подозревать, что его может не быть дома – иначе почему за всё это время появилась только эта дама?

Чем тратить время на бесполезные препирательства, рискуя попасть в какую-нибудь ловушку, лучше найти другой способ – например, подождать у входа в переулок.

Рано или поздно господин Цзи должен был пройти здесь. Вопрос лишь в том, сколько времени ей придётся ждать. Если затянется слишком надолго, она рискует умереть с голоду ещё до встречи...

Деньги, потраченные на автобусный билет, почти исчерпали её скудные сбережения. Линь Цяо уже собралась уходить, чтобы обдумать следующий шаг, как вдруг в переулок въехал армейский Виллис с правительственными номерами. Машина медленно подкатила к воротам дома Цзи и замерла.

Из неё вышел высокий мужчина в строгом кителе. Его проницательный взгляд сразу же нашёл Линь Цяо:

– Вы внучка Линь Чана?

Голос звучал сухо, но без враждебности. Линь Цяо почувствовала, как у неё ёкнуло сердце – наконец-то появился шанс.

– Да. Меня зовут Линь Цяо, – она сделала шаг вперёд, держа в руках письмо и фотографию. – Моя бабушка перед смертью велела мне передать вам это.

Мужчина молча взял документы. Его пальцы слегка дрожали, когда он развернул пожелтевший лист.

– Пойдёмте внутрь, – наконец сказал он, резким жестом пресекая попытку женщины в шёлковой блузке что-то возразить. – Сяомэй, принеси чаю. И позови Цзи Фэна.

Теперь уже Линь Цяо почувствовала на себе взгляд, полный скрытой ярости. Но это её не беспокоило – главное, дверь в дом Цзи наконец распахнулась перед ней.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение