Глава 3.1

Появление было довольно неожиданным, заставив старого мистера Цзи замолчать на полуслове. Его лицо слегка помрачнело.

Линь Цяо тоже посмотрела на дверь и увидела молодую женщину, следующую за Е Миньшу.

Девушке на вид было чуть больше двадцати, с завитыми волосами, лёгким макияжем и туфлями на низком каблуке. Она вошла с милой улыбкой, вежливо поздоровавшись с мистером Цзи, его женой и Цзи До. Завитые волосы вошли в моду только после политики реформ и открытости (*). Не говоря уже о том, что она и так была довольно привлекательной, её наряд полностью затмил Линь Цяо, которая выглядела настоящей деревенщиной.

*(Прим. пер.: Этот термин относится к серии экономических и социальных реформ, начатых Китаем в 1978 году, направленных на открытие экономики, привлечение иностранных инвестиций, развитие рыночной экономики и повышение уровня жизни.)

Е Миньшу бросила взгляд на Линь Цяо, особенно задержавшись на заплатках на её локтях и коленях.

Выражение лица Линь Цяо не изменилось. Для человека, перенесшегося на сорок лет назад из будущего, такая одежда, характерная для этой эпохи, не вызывала ни восхищения, ни зависти. Одежда – это в первую очередь для собственного удовольствия, а во вторую – из вежливости. На ней и так были самые презентабельные вещи из гардероба оригинальной хозяйки тела, что уже было вполне достаточно.

Попытка Е Миньшу принизить Линь Цяо не удалась, что оставило её раздражённой. Она решила проигнорировать Линь Цяо и с теплотой представила девушку:

Папа, мама, познакомьтесь. Это Сун Цзин, невеста Сяо Цзэ. Вы знаете её отца, Сун Юнкуня, который был в хороших отношениях с Цзюнем и раньше работал под началом папы. В детстве она часто бывала у нас в доме. Я тогда даже шутила, что они с Сяо Цзэ так хорошо ладят, что могли бы стать моими сыном и невесткой. И кто бы мог подумать, что они действительно будут вместе? Они были одноклассниками в средней и старшей школе, даже в старших классах были в одном классе.

Цзюнь – старший сын мистера Цзи, муж Е Миньшу, брат Цзи До. Он должен был навестить отца во время болезни, но был занят на работе, а сегодня у него была запланирована командировка, так что приехать он не смог.

Сун Цзин, которую Е Миньшу держала за руку, продемонстрировала идеально рассчитанную скромность. Видя это, Е Миньшу осталась ещё более довольной:

Я помню, после того как Сяо Цзэ поступил в военную академию, ты тоже сдала вступительные экзамены и поступила в тот педагогический колледж…

Яньдуньский педагогический университет, – подсказала Сун Цзин.

Да, Яньдуньский педагогический университет. Мама, разве ты не говорила несколько дней назад, что стране очень нужны учителя? Специальность Сяо Цзин идеально подходит под твои слова.

Сюй Ли улыбнулась:

Я уже давно на пенсии. Откуда мне знать такие подробности?

Даже на пенсии ты остаёшься прекрасным педагогом Яньду, – не смутилась Е Миньшу и продолжила расспрашивать Сун Цзин:

Ты ведь должна выпуститься в следующем году, верно?

Да, в следующем году. А уже этой осенью начнётся моя практика в школе, – ответила та.

Тогда нужно найти хорошее место. Думаю, старшая школа при военной части, где учился Сяо Цзэ, вполне подойдёт, да и находится рядом. – Говоря это, Е Миньшу вновь бросила взгляд на Линь Цяо.

После нескольких таких взглядов Линь Цяо не могла не обратить на это внимание и наконец посмотрела на Е Миньшу. У дверей дома Цзи она уже почувствовала её странное пренебрежение, решив, что это просто снобизм – мол, боится, что та пришла искать выгоду. Но почему она продолжала исподволь задевать её, представляя невесту Сяо Цзэ?

Неужели, выставив напоказ девушку с лучшим происхождением, образованием и расположением семьи Цзи, она надеялась заставить Линь Цяо почувствовать себя недостойной их общества? Или всё дело в брачном договоре с семьёй Цзи?

Такая реакция со стороны невестки была чересчур резкой. Можно было подумать, что она приходилась парню не тёткой, а настоящей матерью. Возможно, она решила, что цель Линь Цяо – вовсе не мужчина в больничной палате, а тот самый Сяо Цзэ, о котором она говорила. Она привела сюда девушку не для демонстрации, а чтобы обозначить свои права.

В этом был смысл: Сун Цзин и её сын были одноклассниками, подходящего для брака возраста – с точки зрения старшинства всё выглядело уместно. Однако, когда подруга рассказывала об этой книге и предупреждала о возможности переселения, она ни словом не обмолвилась о наличии у главного героя невесты. Если у него есть невеста, зачем ему идти на компромисс? Можно было просто быстро жениться. Даже если старик Цзи хотел выполнить обещание, данное боевому товарищу, он вряд ли стал бы разрушать счастливый брак внука, заставляя его жениться на Линь Цяо.

Линь Цяо недоумевала, а выражение лица старого Цзи сменилось с растерянного на явно недовольное. Он был болен, но не глуп и не слеп – как мог не разглядеть мелкие уловки своей старшей невестки?

Когда его младший сын приходил раньше, он лишь упомянул, что встретил Линь Цяо у дверей, но ничего не сказал о старшей невестке. Но если та не видела Линь Цяо и не знала о её присутствии, зачем тогда так настойчиво бросала на неё взгляды во время разговора?

Это рассердило и смутило старика Цзи. Но он лишь молча уставился на Е Миньшу, не проронив ни слова. Под его тяжёлым взглядом ей постепенно стало неловко продолжать, и в воздухе повисло напряжённое молчание.

Наконец, Сюй Ли нарушила тишину, взглянув на капельницу:

Кажется, почти закончилось?

На самом деле, лекарства в бутылке оставалось ещё минут на десять. Она просто хотела напомнить мужу, что он всё ещё болен и должен беречь нервы, чтобы снова не потерять сознание.

К тому же, предыдущая тема и правда была неудобной. В конце концов, Линь Цяо пришла из-за брачного договора. А Е Миньшу не только встретила её холодно, но ещё и устроила этот спектакль у неё на глазах.

Сюй Ли испытывала неловкость и досаду. Неожиданно Линь Цяо встала и сказала:

Я схожу за медсестрой, чтобы сняли капельницу.

Было ли это практичным решением или она просто не могла больше оставаться в комнате?

Сюй Ли не знала, что сказать, а старик Цзи, вспомнив, что девушка всё ещё здесь, немного успокоился. Однако, поскольку дело касалось его старшей невестки и репутации семьи Цзи, некоторые вещи было трудно обсуждать при посторонних. Слова, чтобы удержать её, вертелись у него на языке, но так и остались невысказанными.

Я пойду узнаю, есть ли ещё какие-то рекомендации по лечению, – неожиданно произнёс до сих пор молчавший Цзи До.

Это дело его не касалось, и если бы он пошёл вместе с девушкой, это не выглядело бы как пренебрежение к Линь Цяо.

Старик Цзи не стал возражать. Как только они вышли, его лицо окончательно потемнело:

С каких это пор Сяо Цзэ встречается? Почему семья ничего не знала?

Они только начали встречаться. Я сама недавно узнала об этом от Сяо Цзэ, – замялась Е Миньшу, усаживая Сун Цзин на место, где сидела Линь Цяо. – Раньше дети были слишком молоды, вот мы и не задумывались. Теперь они повзрослели, и оказалось, что прекрасно подходят друг другу.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение