Цзягувэнь (Часть 1)

Цзягувэнь

«Более шести тысяч лет истории, от цзягувэнь до синшу — жизненный путь письменности — вот тема исследования, которой я хотел посвятить всю свою жизнь».

Тань Фусун закончил набирать последнюю фразу в благодарностях к своей диссертации, снял очки, потёр переносицу и, откинувшись на спинку стула, сладко потянулся.

Лунный свет снаружи был подобен шёлку. Окна учебного корпуса напротив были погружены во тьму, и лишь его окно озарялось оранжевым светом лампы. Часы показывали 02:50:43.

Уже рассвело. Тань Фусун вздохнул с облегчением: наконец-то он закончил чистовой вариант своей докторской диссертации.

Будучи аспирантом по крайне непопулярной специальности, изучающим цзягувэнь, он не имел ни старших, ни младших товарищей по учёбе. Его научный руководитель был близок к пенсии, так что полагаться приходилось в основном на себя.

Исследование древних письмен — дело кропотливое и скучное: один человек, одна комната, одна книга. Но в то же время оно увлекательно: в одном иероглифе скрыто тысячелетнее историческое наследие. Тань Фусуну это нравилось.

Он взял телефон и проверил сообщения в WeChat.

Сообщение пришло в десять минут второго ночи от парня с мужским аватаром: [Считай, что я оговорился. Не избегай меня, давай останемся друзьями, хорошо?]

Тань Фусун был красив, с утончёнными чертами лица. Поскольку он редко бывал на солнце, проводя всё время в помещении, кожа его была бледной.

Возможно, из-за изучения древних письмен он обладал какой-то холодной, отрешённой аурой.

В университете за ним ухаживали многие, и парни, и девушки, пленённые его внешностью.

Он, не моргнув глазом, удалил сообщение и открыл другой диалог.

Это было от его научного руководителя: [Фусун, не переживай слишком сильно из-за диссертации, ты всегда был превосходен.]

Тань Фусун набрал ответ в диалоговом окне, но потом стёр его.

Чтобы не беспокоить своего почти 70-летнего научного руководителя, он решил позвонить ему утром и сказать, чтобы тот не волновался.

Собрав компьютер и надев рюкзак, Тань Фусун вышел из лабораторного корпуса.

Глубокая ночь. На улице перед воротами кампуса не было ни одной машины. Он стоял на краю дороги, ожидая зелёного сигнала светофора. Внезапно зазвонил телефон.

Опять тот парень. Они виделись всего несколько раз, когда научный руководитель попросил Тань Фусуна передать ему кое-какие материалы.

Тань Фусун не знал и не понимал, как несколько встреч могли привести к тому, что тот стал его постоянно донимать и говорить о своей — симпатии.

Чтобы понять древние письмена, нужно потратить время, силы, душу. Только постигнув их смысл, можно говорить о чём-то более глубоком.

А слова этого парня о симпатии казались Тань Фусуну поверхностными и раздражающими.

Он ответил на звонок, намереваясь раз и навсегда всё прояснить.

Как раз загорелся зелёный свет на пешеходном переходе, и он шагнул вперёд.

— Алло, Фусун…

Тань Фусун прервал его: — Что тебе во мне нравится?

Словно не ожидая такой прямоты, парень на том конце провода запнулся: — Мне, мне нравится…

Прошло несколько секунд, но продолжения не последовало.

— Видишь, ты и сам сказать не можешь. Тогда я скажу тебе: что бы тебе во мне ни нравилось, ты мне никогда не понравишься.

Сказав это, Тань Фусун повесил трубку. И тут же раздался оглушительный визг тормозов, последовал сильный удар, и он внезапно потерял сознание.

— Кто здесь из клана Цзян?! Выходи сам, или я убью вас всех по одному!

Сознание Тань Фусуна было затуманено. Сквозь дрёму он почувствовал, как кто-то поднял его и снова швырнул на землю.

Голова раскалывалась, будто в неё разом впихнули огромный объём воспоминаний, готовых взорваться.

Но правое запястье болело ещё сильнее головы — острая, режущая боль, словно от ножа или топора. Эта мучительная боль заставила Тань Фусуна открыть глаза.

Он увидел просторный заводской цех. В небольшой клетке были связаны больше дюжины молодых парней, и Тань Фусун был среди них.

Снаружи клетки стояли десять вооружённых похитителей во главе с лысым иностранцем.

Тань Фусун сидел в углу. Его руки были связаны за спиной, правое запястье сломано. От непрекращающейся острой боли на лбу выступил холодный пот.

Заложники были встревожены и явно напуганы до смерти словами похитителя.

Один парень, почти плача, дрожащим голосом спросил: — Кто здесь из клана Цзян? Выйди сам, пожалуйста! Не губи нас всех.

Кто-то поддакнул: — Это правда не я, умоляю, отпустите меня.

Видя, что после долгих перешёптываний никто так и не признался, похититель, похоже, окончательно рассвирепел. Лысый открыл дверь клетки и наугад вытащил заложника, сидевшего ближе к выходу.

Он грубо спросил: — Ты из клана Цзян?

Парень завыл от ужаса, сопли и слёзы текли по лицу. Он торопливо закричал: — Не я! Это не я! Не я!

Лысый злобно усмехнулся: — Хорошо, тогда начнём с тебя.

Лысый махнул рукой. Его подчинённый принёс канистру с бензином и вылил всё содержимое на парня.

Все присутствующие поняли, что он собирается сделать дальше: сжечь парня заживо.

Заложники в клетке были так напуганы, что не могли вымолвить ни слова. Воздух застыл от напряжения, слышны были только вопли несчастного.

Лысый достал спичку, посмотрел на клетку. Его лицо было мрачным и ужасающим. Он сказал: — У тебя есть 10 секунд. Если не выйдешь, будешь смотреть, как этот человек сгорит заживо прямо у тебя на глазах. И помни, он умрёт из-за тебя.

Он чиркнул спичкой. «Чирк!» — вспыхнуло маленькое пламя.

— 10…

— 9…

— 8…

Лысый пристально вглядывался в лица заложников, пытаясь заметить хоть какую-то необычную реакцию, но видел лишь страх и растерянность. Никаких зацепок.

Неужели того человека здесь действительно нет? Лысый продолжил обратный отсчёт. Парень на полу был уже так обессилен от страха, что не мог даже ползти.

— 7…

— 6…

Отсчёт перевалил за половину. За эти короткие минуты Тань Фусун успел осознать происходящее.

Он переместился в тело похищенного заложника и вот-вот станет свидетелем того, как человека сожгут заживо. А следующим могут сжечь и его самого.

Нельзя оставаться в стороне. Но что он может сделать?

— 5…

Внезапная острая боль пронзила голову Тань Фусуна, и тут же всплыл обрывок воспоминаний об этом мире.

Это была эпоха межзвёздных перелётов. Хотя, возможно, это не совсем точное определение, потому что люди здесь ещё и совершенствовались (культивировали).

И совершенствовались они с помощью иероглифов. В эту эпоху древние письмена были почти утеряны. Тот, кто мог понять иероглиф, обретал способность управлять его силой.

— 4…

Есть!

Руки Тань Фусуна были связаны за спиной, правое запястье сломано, писать было трудно. Но он мог использовать левую руку.

Обмакнув палец в кровь на руке, он быстро начертил на земле иероглиф — 灭 (Ме — гасить, уничтожать).

Иероглиф «Ме» означал «гасить», «тушить».

— 3…

Маленькое пламя тускло мерцало. Спичка почти догорела, остался лишь крошечный кончик.

Почему нет реакции? Что не так? Неужели те воспоминания были ложными?

— 2…

Тань Фусун лихорадочно соображал: понять иероглиф, понять иероглиф… Внезапно его осенило. Он мысленно произнёс: «Ме, погаси…»

— 1…

— …спичку».

В тот самый миг, когда он произнёс последнее слово, он краем глаза заметил, как парень в другом углу шевельнулся, словно собираясь встать.

— 0!

Лысый разжал пальцы. Под крики парня спичка полетела вниз, к пропитанной бензином одежде. И в тот момент, когда она почти коснулась ткани, случилось чудо: пламя внезапно погасло.

Лишь обгоревшая спичка со стуком упала на пол.

Заложники застыли в изумлении, не в силах как-либо отреагировать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение