Цзягувэнь (Часть 2)

Увидев это, лысый на несколько секунд замер, а затем его лицо расплылось в довольной улыбке, жир на щеках затрясся, а в глазах вспыхнула дикая радость: — Ты здесь, да? Ты точно здесь! Достойный представитель клана Цзян! Достойный потомок клана знатоков письменности!

Лысый продолжил уговаривать: — Мне нужны только иероглифы. Отдай мне иероглифы, и я обещаю отпустить всех отсюда целыми и невредимыми.

Прошло несколько минут, но никто так и не вышел. Дикая радость лысого сменилась яростью. Он выхватил лазерный пистолет из-за пояса, приставил его к голове парня и злобно прорычал: — А так ты сможешь его спасти?

Бедняга парень уже потерял сознание от страха.

Тань Фусун убедился в силе иероглифов и тут же начертил на земле ещё один.

— Это я. Я из клана Цзян.

Как только Тань Фусун заговорил, десятки глаз — похитителей и заложников — устремились на него. Лысый убрал пистолет, встал и радушно улыбнулся: — Господин Цзян, если бы вы сразу вышли, не было бы столько хлопот, верно?

Он махнул рукой подчинённым: — Пригласите господина Цзяна выйти.

Сказано «пригласите», но Тань Фусуна выволокли силой.

Лысый наспех принёс два стула, лист бумаги и ручку и сел напротив Тань Фусуна. — Напиши мне иероглифы, которые знаешь, и я вас отпущу.

Тань Фусуна развязали. Его правое запястье не переставало дрожать от боли из-за перелома.

Пытаясь выведать больше информации, Тань Фусун осторожно сказал: — Я знаю не так много.

Лысый усмехнулся: — Ваш клан Цзян — клан знатоков письменности. Не говоря уже о древнейших цзягувэнь и цзиньвэнь, я слышал, что у вашей семьи есть несколько иероглифов сяочжуань, не говоря уже об упрощённых. И такой клан знает мало иероглифов?

Из слов лысого Тань Фусун понял разницу между древними письменами в эту эпоху. Цзягувэнь восходили к династии Шан, сяочжуань были введены при династии Цинь, а упрощённые иероглифы — это уже те самые иероглифы, которые использовались во времена Тань Фусуна.

Чем древнее письменность, тем меньше иероглифов сохранилось, и тем они реже.

Похоже, чем реже иероглиф, тем сильнее его мощь.

Доктор наук, изучавший цзягувэнь, в эту эпоху был словно читер.

Кроме того, лысый сказал, что клан Цзян — это клан знатоков письменности. Если иероглифы олицетворяют силу, то в эту эпоху они действительно находились под монопольным контролем.

Видя, что Тань Фусун молчит, лысый, нетерпеливо схватил его за правое запястье, не обращая внимания на перелом, притянул руку к бумаге и жёстко приказал: — Быстро пиши! Иначе я убью их! А потом убью тебя!

Тань Фусуна пронзила такая боль, что он задрожал. Холодный пот мгновенно выступил по всему телу, промочив белую рубашку. Несколько прядей волос жалко прилипли ко лбу. Лицо его стало мертвенно-бледным, губы обескровели.

— Я… напишу, — дрожащим голосом произнёс Тань Фусун.

Только тогда лысый отпустил его руку.

Тань Фусун взял ручку левой рукой и написал на бумаге иероглиф «束» (Шу) — невероятно красивым стилем синшу.

— Что это значит? — спросил лысый.

Тань Фусун злорадно улыбнулся ему: — Шу. Связывать, сковывать. Означает «связать».

Едва он договорил, иероглиф на бумаге вспыхнул белым светом и исчез.

Веревки, которыми были связаны руки заложников, сами собой развязались и полетели к похитителям. Все десять бандитов оказались крепко связаны по рукам и ногам, неспособные ни держать оружие, ни бежать, похожие на куколок.

Лысый не смог удержаться на ногах и упал на пол, взревев от ярости: — Ах ты, ублюдок! Я тебя убью!

Тань Фусун, сидя на стуле, наступил ногой на лист бумаги и вызывающе сказал: — Хочешь убить меня? Давай.

Лысый и его подчинённые обезумели от гнева, изрыгая потоки брани.

Тань Фусун встал и сказал: — Как шумно. Мэн (梦). Означает «сон», «кошмар».

Примерно через минуту ругань похитителей стала тише, а ещё через мгновение они все уснули.

Тань Фусун заметил, что использование иероглифов имеет ограничения по времени срабатывания. Каждый раз оно увеличивалось.

Тань Фусун забрал у лысого ключи, открыл клетку и выпустил заложников.

— Лучше уходите отсюда побыстрее, — сказал Тань Фусун. — Неизвестно, когда они проснутся. Не забудьте вызвать полицию.

Заложники гуськом потянулись к выходу. Тань Фусун намеренно взглянул на того молодого человека, который в последнюю секунду обратного отсчёта лысого, казалось, собирался встать.

На его лице читалось облегчение после пережитого ужаса, что сильно отличалось от того спокойствия и собранности, которые Тань Фусун мельком заметил ранее.

Он был одет во всё чёрное, спадающие волосы закрывали глаза, лицо было испачкано грязью, черты трудно было разглядеть. Сидя среди толпы, он был неприметен, но когда встал, Тань Фусун заметил, что он очень высок.

Что-то здесь не так. Почему похитители, казалось, совершенно игнорировали такого заметного человека?

Или же, ещё до того, как Тань Фусун переместился сюда, похитители уже убедились, что он не из клана Цзян?

Тань Фусун задумался, но потом отбросил эти мысли. Какая разница, был ли тот парень из клана Цзян или нет?

Всё уже закончилось.

Тань Фусун ключом открыл дверь цеха и собрался уходить, чтобы заняться своим сломанным запястьем.

В этот момент парень, которого чуть не сожгли, пришёл в себя. Он со слезами набросился на Тань Фусуна с обвинениями: — Это всё из-за тебя! Почему ты не вышел раньше?! Мы все пострадали из-за тебя! Со мной это случилось по твоей вине!

Тань Фусун ощутил абсурдность ситуации, но быстро успокоился. Тому парню на вид было не больше двадцати, а ему самому уже двадцать шесть. Не стоит спорить с ребёнком.

К тому же, парень не знал, что он не из клана Цзян, а всего лишь «заложник», проявивший храбрость.

Тань Фусун редко задумывался над обвинениями в свой адрес, поэтому довольно равнодушно извинился: — Прости, если это тебя утешит.

Он распахнул дверь. Яркий солнечный свет хлынул в тёмный цех, тёплый и ласковый.

Тань Фусун стоял в дверном проёме, спиной к свету, и обернулся.

Ему вдруг пришло в голову, что извиняться за других было неправильно, ведь тот член клана Цзян, которого искали, тоже был жертвой.

То, что с ними случилось, произошло лишь из-за одного слова.

Тань Фусун спокойно добавил, обращаясь к толпе: — С тобой это случилось не по моей вине и не по вине клана Цзян. Тебе просто не повезло. Всем здесь присутствующим просто не повезло.

Тань Фусуну тоже очень не повезло. Ему чертовски не повезло.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение