Надпись «Фэнхуан» (Часть 2)

Тань Фусун стоял на границе света и тени, пламя освещало его профиль.

Все детали отбрасывали тени, а тени, в свою очередь, делали детали ещё более выразительными.

У него был прямой нос, холодный взгляд. Когда он моргал, его длинные ресницы словно оживали, выписывая изящные дуги, танцуя вальс.

В сочетании с белоснежным нарядом он был похож на небожителя из древних времён.

Гости вокруг ахали, поражённые его красотой.

Цинь Лежань потеряла дар речи.

Цзо Хан ошеломлённо смотрел на него.

В тот момент, когда Чу Янь увидел это лицо, он замер. Красное пламя тут же уменьшилось.

Тёмно-голубой огонь, словно заворожённый приближением Тань Фусуна, начал стремительно разрастаться.

Чёрное пламя тоже отступило.

Столик №9.

На высоком полукруглом диване сидели пожилой мужчина и молодой человек. Оба были в масках.

— Дядя Чжан, как это может быть он?! — воскликнул молодой человек, в голосе которого смешались удивление и тревога.

Старик прищурился, внимательно посмотрел и, убедившись, кивнул.

— Это он. Мы не смогли найти о нём никакой информации, словно он появился в этом мире из ниоткуда. Если он не сможет контролировать надпись «Фэнхуан», у нас будут проблемы.

Молодой человек смотрел, как синее пламя поглощает красное и чёрное, и спокойно сказал:

— Я должен был это предвидеть. В этой игре слишком много скрытых игроков. Мы не единственные, кто борется за эту надпись. Если все наши усилия пойдут прахом, лучше отступить сейчас.

— Как скажете, молодой господин, — кивнул дядя Чжан.

Пламя разгоралось всё сильнее, лист бумаги уже превратился в пепел.

Внезапно раздался громкий и пронзительный птичий крик, донесшийся с первого этажа.

Чу Янь словно получил удар невидимой силы, и ему пришлось прекратить заклинание. В груди у него заклокотало.

В то же время на первом этаже…

В тот момент, когда раздался птичий крик, мощная ударная волна распространилась от надписи.

Пламя взметнулось к потолку, освещая всё пространство первого этажа.

Тань Фусуна отбросило на несколько метров. Он ударился о стену, и от боли издал глухой стон.

С уголка его губ стекала кровь, белые волосы растрепались.

Когда пламя погасло, перед Тань Фусуном появилась птица, или, скорее, феникс, с длинной шеей и бело-голубым оперением, высотой пять-шесть метров, почти достающей до потолка второго этажа.

Она тряхнула головой и расправила крылья, словно после долгого сна. Размах её крыльев, незаметных в сложенном состоянии, достигал почти десяти метров.

Эта громадина едва помещалась на первом этаже.

Чу Янь понял, что потерпел неудачу.

Ему не удалось контролировать надпись «Фэнхуан» с помощью иероглифа стихии огня.

Другому Мастеру надписей, использовавшему иероглиф стихии, тоже не повезло.

Энергия этой надписи была слишком велика.

Но почему?

Иероглифы стихий — самые могущественные надписи, способные управлять законами мироздания.

Даже феникс, древнее божественное существо, не должен был быть исключением.

Ведь ему уже удавалось подчинить себе другого…

Расслабившись, феникс, казалось, наконец, заметил ещё одного человека в комнате.

Она склонила голову, её перья переливались всеми цветами радуги. Феникс шагнул к Тань Фусуну.

Каждый её шаг оставлял на полу глубокие трёхпалые следы. Она тяжело дышала.

Судя по её грозному виду, ничего хорошего ждать не приходилось.

Цинь Лежань схватила Чу Яня за руку, чтобы он не делал глупостей ради Тань Фусуна.

Но Цинь Лежань не видела, что Чу Янь уже почти закончил рисовать новую надпись, оставался всего один штрих.

Зрители на втором этаже, наблюдая за происходящим через 3D-голограмму, словно сами оказались на первом этаже. Казалось, что древний монстр идёт прямо на них, и они затаили дыхание.

Тань Фусун тоже не шевелился.

Он не мог использовать надписи, а физической силы обычного человека было недостаточно, чтобы победить феникса.

Он мог только сидеть в углу у стены, ожидая развития событий.

В конце концов, он не чувствовал от феникса враждебности.

Феникс подошёл к Тань Фусуну, остановился в нескольких шагах от него и вытянул шею.

Длинный клюв почти касался подбородка Тань Фусуна. Феникс обнюхивал его шею, словно что-то искал, моргая большими глазами.

Тань Фусун затаил дыхание, не двигаясь.

Как только феникс, перестав искать, отвёл клюв, Тань Фусун почувствовал, как к горлу подкатила тошнота, и он не смог сдержаться — его вырвало кровью.

Резкий запах крови наполнил комнату.

Бело-голубые перья феникса забрызгала кровь.

Словно разъярённая запахом крови, феникс начала дрожать всем телом, как листья на ветру во время бури.

Она высоко подняла голову и издала ещё более пронзительный и продолжительный крик.

Этот звук был очень странным. Он был не похож на крик ярости, скорее, на горестный плач.

Но Тань Фусун не успел об этом подумать. Резкая перемена в поведении феникса говорила об одном —

дело плохо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение