3. Лес Чёрных Деревьев

Бай Цзин спешилась и, обернувшись, посмотрела на Фэн Дунъяня. Легкая улыбка скрывала ее истинные чувства. Этот друг детства, выросший вместе с ней, тогда, вопреки воле отца, хотел отправиться с ней в Лес Чёрных Деревьев. К счастью, его отец не позволил ему это сделать, иначе будущий правитель клана ёкаев мог бы ступить на путь, с которого нет возврата.

Одним ударом разрубив барьер Леса Чёрных Деревьев, она вступила на выбранный ею путь. Выбросив клинок, усиленный магией правителя, Бай Цзин решительно вошла в лес. Она искала ответ, и это было началом новой жизни.

Бай Цзин остановилась, крепко сжимая в руке Плод Очарования, который мать дала ей прошлой ночью. Этот плод Бай Лишань получил от предыдущего правителя за свои боевые заслуги. Он не стал его есть и отдал Тун Ляньсинь, а та сохранила его до сегодняшнего дня для своей любимой дочери.

— Запомни, что я тебе сказала. Съешь Плод Очарования, чтобы скрыть свою сущность. Магия демонов очень сильна. Если они узнают, что в тебе течет демоническая кровь, они схватят тебя. Пока не найдешь своего отца, никому не раскрывай свою тайну.

— Мама, пойдем со мной. Подожди меня у реки рядом с Лесом Чёрных Деревьев. Как только я разрушу барьер, беги сюда. Они не смогут тебя догнать.

Тун Ляньсинь погладила Бай Цзин по голове: — Я должна остаться, чтобы ты могла спокойно уйти. Если они обнаружат мое исчезновение, мы обе погибнем. Независимо от того, правда ли то, что говорят о Бай Лишане, клан ёкаев нас больше не примет.

— Почему? Почему они так враждебно настроены к тебе?

Тун Ляньсинь тяжело вздохнула: — Твой дед по материнской линии был могущественным целителем-ёкаем. Не было болезни, которую он не мог бы вылечить. Это было не врожденным даром и не результатом усердных тренировок. В детстве он спас божественного зверя. К сожалению, зверь был слишком тяжело ранен и вскоре умер. Перед смертью он передал свою сущность твоему деду. Обычный ёкай, получивший такую невероятную силу, стал поистине выдающимся. Но против других богов у него не было шансов, ведь от сущности божественного зверя осталась лишь треть.

Твой дед всегда интересовался искусством врачевания, поэтому посвятил себя изучению и практике целительства. Он мог вылечить любую болезнь, кроме разве что смерти.

Он исцелял даже тех, кто получил тяжелые ранения в битвах с небожителями и демонами. Это очень беспокоило оба клана. Появились те, кто стал настраивать против него предыдущего правителя. Тот сам был довольно посредственным и получил свой титул по наследству. Из-за внутренних и внешних конфликтов он задумал убить твоего деда. Почему какой-то целитель пользуется таким уважением? Неужели в клане ёкаев назревает переворот?

Но он не мог убить его сам, это вызвало бы слишком много вопросов. Во время Великой битвы было много жертв, и никто не удивился, когда твоего деда отправили на поле боя. Именно там, в разгар сражения, его убили демоны.

Предыдущий правитель чувствовал себя виноватым и очень заботился обо мне, моей матери и брате. Мы были ему безмерно благодарны. Самое забавное, что в юности я была очень непослушной, даже больше, чем ты. Я тайком отправилась на поле боя, хотела сражаться вместе с братом, но мои амбиции превышали мои возможности. Я получила тяжелое ранение и попала в плен к демонам. Я думала, что мне конец, но твой отец, увидев меня, был очарован моей красотой и сохранил мне жизнь. Я тоже была покорена его красотой и талантами, поэтому, не обращая внимания на законы шести миров, последовала за ним.

Мой брат солгал, сказав, что я пропала без вести. Он долго искал меня. Мы тайно общались, и я бы не вернулась в клан ёкаев, если бы не узнала о гибели брата.

Я больше не могла скрывать, кто я. Я должна была вернуться и забрать мать из Небес Цветных Облаков. Что бы с ней стало, если бы я ее оставила? Именно тогда твой отец, узнав, что я дочь Тун Тяньао, рассказал мне правду, чтобы я не возвращалась. Оказалось, что с предыдущим правителем был в сговоре его отец, твой дед. Какая нелепость!

Но все так и было — нелепо и несправедливо. Убитая горем, я покинула Владения Демонов. Вернувшись в клан ёкаев, я столкнулась с осуждением. Говорили, что я скрывалась у демонов, предала их. Наверное, кто-то из демонов рассказал обо мне. Но я сомневаюсь, ведь о том, что произошло, знали только твой отец и умирающий правитель. Скорее всего, это были просто домыслы.

Предыдущий правитель был очень подозрительным. Он боялся, что я жила среди демонов, боялся, что его тайна раскроется, поэтому отдал приказ убить меня. Моя бабушка погибла, спасая меня. Я хотела покончить с собой. Я не могла оставаться в этом месте, полном печальных воспоминаний, не могла вернуться к демонам. Хотя все это задумал твой дед, а твой отец был ни при чем, я все равно не могла простить. Сейчас я понимаю, как глупо было так поступать, но ничего уже не изменить.

Тун Ляньсинь закашлялась, ее лицо стало еще бледнее. Бай Цзин подала ей чашку горячего чая: — Что с тобой? Почему ты вдруг так ослабла?

— Я в порядке. Дай мне закончить. Я не знала, что делать — покончить с собой или нет. Я носила тебя под сердцем и не хотела, чтобы ты умерла, не увидев этот мир. Я была в отчаянии. И тут появился Бай Лишань. Он сказал, что с детства был влюблен в меня, и предложил выйти за него замуж. Его семья была довольно влиятельной. Учитель предыдущего правителя был дедом Бай Лишаня, поэтому клан Бая всегда пользовался уважением. Твой отец тоже был очень способным. Он был силен в магии и, еще будучи совсем юным, отправился на поле боя, став надеждой своего клана. Клан Бая, конечно же, защищал его. И я, поддавшись эгоизму, без колебаний выбрала Бай Лишаня, — Тун Ляньсинь выплюнула кровь, ее кашель усилился.

— Мама, что с тобой? — Бай Цзин испуганно вскочила, собираясь позвать целителя-ёкая.

Тун Ляньсинь крепко схватила ее за руку: — Твой отец не бросал нас. Он тайно приходил в Небеса Цветных Облаков, хотел забрать нас. Но я отказалась. Не потому, что не могла простить твоего деда, а потому, что ты — дитя ёкая и демона. Если бы это стало известно, тебя бы убили. Если бы не Бай Лишань, который, получив в награду Плод Очарования, смог скрыть твою демоническую кровь… Теперь, когда он мертв, действие плода, который ты съела в прошлый раз, скоро закончится. Плод Очарования скрывает демоническую сущность на пятьдесят лет. Используй это время, чтобы покинуть клан ёкаев. Если найдешь своего отца, возможно, за эти сотни лет он нашел способ защитить тебя. А если не найдешь… возможно, он мертв. Тогда найди себе безопасное место и живи.

Бай Цзин подхватила мать, упавшую со стула. Она опустилась на колени, обнимая ее.

Тун Ляньсинь вытерла слезы с лица Бай Цзин: — Я говорила, что мне не нравится, когда ты плачешь. Я намеренно отдалялась от тебя, хотела, чтобы ты стала самостоятельной и сильной, чтобы ни от кого не зависела. Никто не сможет пройти с тобой весь твой путь. Я рада, что у тебя холодное сердце, что ты ни к кому не привязана. Только ко мне, к матери, которая тебя отвергала, ты плакала и капризничала. Хорошо, что, повзрослев, ты перестала это делать.

— Мама, не оставляй меня! Когда я потеряла отца, мне было грустно, но не так больно, как сейчас. Он был так добр ко мне, а я была неблагодарной.

Но что бы ты ни делала, я не виню тебя. Я просто хочу, чтобы ты была рядом со мной как можно дольше.

Тун Ляньсинь выплюнула черную кровь. Она крепко вцепилась в рукав Бай Цзин, но силы покидали ее, и пальцы разжались. Не сказав ни слова, она закрыла глаза.

Мощный магический импульс вырвал Бай Цзин из воспоминаний. Она закрыла лицо рукавом, защищаясь от яркого света. Когда свет погас, она медленно опустила руку и осторожно посмотрела вдаль.

К ней подошел магический олень. Бай Цзин инстинктивно отступила на шаг и обернулась. Барьер исчез, а вход в лес зарос деревьями.

Олень посмотрел на нее, потом развернулся и побежал прочь. За ним мерцал зеленоватый магический свет. Бай Цзин поняла, что пути назад нет, и осторожно последовала за ним.

Лес Чёрных Деревьев был полон зловещих звуков, в воздухе висел запах гари. Земля была холодной и влажной, каждый шаг давался с трудом. Почва была такой мягкой, что казалось, будто она вот-вот провалится под ногами.

Вспыхнул и погас яркий свет, и перед Бай Цзин возникла небольшая хижина.

Бай Цзин не решалась подойти ближе. Олень обернулся, посмотрел на нее и исчез.

Все равно отсюда не выбраться, решила Бай Цзин. Лучше зайти внутрь и разузнать, что к чему. Если здесь кто-то живет, может быть, она сможет что-нибудь узнать. Говорят, что Лес Чёрных Деревьев состоит из душ погибших воинов. Неужели эти черные деревья и есть те самые души? А тот, кто живет в хижине… неужели это дух-хранитель леса? Тот самый, которого она видела много лет назад?

Бай Цзин поспешила войти. Внутри было тепло, совсем не так, как снаружи. На столе стояла чашка горячего чая, словно хозяин ждал гостей. Но где же он сам?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

3. Лес Чёрных Деревьев

Настройки


Сообщение