4. Человек в маске (Часть 2)

— Если вы проявите милосердие и пощадите меня, я буду вам безмерно благодарна. А если вы считаете, что моя жизнь ничего не стоит, то можете забрать ее. Только не заставляйте меня больше мучиться здесь, я больше не выдержу!

— Умоляю вас, покажитесь мне!

Эти искренние слова, наконец, тронули мужчину. Он появился в хижине с чашкой горячего чая в руках.

— Простите меня, я была слепа и глупа, не стоило мне лгать и скрывать правду, — сказала Бай Цзин с заискивающей улыбкой.

— Твоего отца здесь нет.

— Откуда вы знаете? — удивилась Бай Цзин.

— Ты сама только что описала его особые приметы. Останки этого человека здесь не лежат. Жив он или нет, я не знаю, но в Лесу Чёрных Деревьев его точно нет.

Бай Цзин опустилась на стул. Неужели клан ёкаев говорил правду? Бай Лишань действительно предал их и присоединился к клану демонов? Но зачем он это сделал?

— Что же мне делать? Моего отца здесь нет, а я не могу выбраться, — Бай Цзин подняла голову и посмотрела на мужчину.

Мужчина отвел взгляд и, заложив руки за спину, подошел к окну: — Ты кажешься вполне довольной. Может, тебе стоит умереть здесь?

— Хорошо, раз все равно умирать, пусть это случится скорее. Тогда я смогу увидеть свою мать.

— У вас, ёкаев, совсем нет гордости? — холодно произнес мужчина.

— Есть ли гордость у ёкаев, я не знаю. Но у меня, ёкая, нет ни гордости, ни способностей. Что мне остается, кроме как смириться с судьбой? С моей магической силой я не смогу разрушить барьер. Даже сюда я попала только благодаря правителю.

— Я могу вывести тебя отсюда.

Глаза Бай Цзин загорелись. Ее хитрость сработала.

— Правда?

— Но что ты можешь предложить взамен?

— У меня ничего нет, — растерянно ответила Бай Цзин. — Что я могу вам дать?

— Тогда отдай свою жизнь.

— Что? Вы хотите мою жизнь? Выходит, мне все равно суждено умереть здесь?

— Я в долгу перед одним человеком, но не могу покинуть Лес Чёрных Деревьев. Стань ее служанкой.

— Служанкой? Но я не умею работать! Пусть клан ёкаев не самый могущественный, и я не из знатного рода, но я совершенно не умею прислуживать. Может, есть другой способ отплатить вам?

— Ты не хочешь? Тогда оставайся здесь.

Бай Цзин схватила мужчину за рукав: — Я согласна! Просто боюсь, что вы пожалеете. Вы хотите отдать долг, а я такая неуклюжая, могу ненароком обидеть этого человека. И тогда ваши отношения могут испортиться.

Мужчина тяжело вздохнул и посмотрел на небо: — Я никогда не покину Лес Чёрных Деревьев. Какие отношения? Мы, скорее всего, больше никогда не увидимся. Поэтому я вряд ли смогу отплатить ей за доброту. И вот ты появилась здесь. Это подарок небес, шанс избавиться от чувства вины.

— Избавиться? Куда вы хотите отправиться?

— Умереть!

Бай Цзин плотно сжала губы. Кажется, она сказала что-то не то.

— Хорошо, я согласна. Мне все равно некуда идти. У вашей знакомой я буду обеспечена едой и кровом. Вы нашли мне хорошее место.

Мужчина посмотрел на нее: — Хорошо. Завтра я выведу тебя отсюда.

Бай Цзин снова увидела дневной свет. Солнце здесь было совсем другим, не таким, как в лесу. Она чувствовала давно забытое тепло, ощущала себя живой. Но она не смела рассмеяться, боясь, что мужчина поймет, что она его обманула.

Мужчина резко притянул Бай Цзин к себе, и она, споткнувшись, упала ему на грудь. Подняв голову, она посмотрела на него. Сердце бешено колотилось. Она смущенно опустила глаза.

Он поднял ее лицо за подбородок и медленно наклонился. Расстояние между ними сокращалось. Если бы не маска, они бы…

Он завел руку ей за шею и, склонив голову, подул ей на лицо. Волосы Бай Цзин колыхнулись, и ее сердце затрепетало. Она не смела смотреть на него.

Мужчина отпустил ее и молча посмотрел.

— Я ухожу.

— Вы не сказали, где мне искать этого человека.

Бай Цзин повернулась и, собравшись с духом, подняла голову: — Где мне искать вашу знакомую?

— Во Владениях Демонов.

Бай Цзин широко распахнула глаза, не веря своим ушам: — Где?

— Во Владениях Демонов.

— Та, кому вы должны, из клана демонов?

— Да. Что такое? Испугалась? Боишься, что от тебя, ёкая, ничего не останется во Владениях Демонов?

Бай Цзин подумывала отправиться во Владения Демонов, чтобы найти своего отца, но потом отказалась от этой идеи. А теперь, когда она узнала, что Бай Лишань, возможно, жив, ей стало еще страшнее. Она боялась увидеть его.

— А можно… можно как-нибудь по-другому?

— Передумала? Я могу вернуть тебя в Лес Чёрных Деревьев.

Бай Цзин успокоилась. Этот человек сказал, что не может покинуть лес. Если она притворится, что согласна отправиться во Владения Демонов, он не сможет найти ее, даже если свяжется со своей знакомой с помощью магии. Она сбежит.

— Нет, что вы! Просто боюсь, что не справлюсь. Если меня убьют демоны, вы не сможете отдать свой долг!

— Неважно. Если ты умрешь, это будет твоя судьба. А если я не смогу отдать долг, это будет моя.

Бай Цзин натянуто улыбнулась и кивнула: — Тогда скажите, как зовут вашу знакомую, и я отправлюсь на поиски.

— Не пытайся меня обмануть, — холодно сказал мужчина. — Я наложил на тебя Очаровательную Гу. Если ты не окажешься рядом с ней, тебя никто не спасет, даже боги. Только она сможет снять заклятие. Так что ты можешь обмануть меня и не идти во Владения Демонов.

Бай Цзин потрогала шею, но ничего не обнаружила. Мужчина указал на ее руку. Бай Цзин посмотрела на ладонь и увидела рисунок в форме цветка ириса. Этот человек использовал Очаровательную Гу! Это самое сильное из всех заклятий Гу, даже хуже, чем заклятие любви. Его очень трудно снять, и оно причиняет невыносимые страдания.

— Хороший ход.

— А ты как думала? Ты думаешь, я не знаю, о чем ты думаешь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

4. Человек в маске (Часть 2)

Настройки


Сообщение