Приглашение Малфоя, странная Андромеда

Приглашение Малфоя, странная Андромеда

На каникулах Нарцисса вместе с отцом, как и было обещано, приехала в Поместье Малфоев. Оно было таким же величественным, как и в ее детстве, ничуть не уступая родовому гнезду Блэков, разве что выглядело немного старше, чем в ее воспоминаниях. В саду перед домом по-прежнему разгуливало несколько павлинов, важно шествуя по траве.

— Дядя Блэк, Нарцисса, вы приехали! Добро пожаловать, — вежливо приветствовал их Люциус, демонстрируя манеры семьи Малфоев.

В этот момент из главного зала вышел старший Малфой, Абраксас, и тепло поприветствовал отца Нарциссы, Сигнуса.

— О, борода Мерлина! Сколько же мы не виделись! И Нарцисса приехала! Посмотри на эти большие голубые глаза, какая прелестная девочка! Она всего на год младше Люциуса, может, подумаешь о Люциусе? — внезапно спросил он.

Нарцисса была поражена прямотой старшего Малфоя, и на ее бледном лице появился легкий румянец смущения. Она не понимала, была ли это вежливая формальность или серьезное предложение, но до этого момента она никогда не думала о том, чтобы стать парой Люциусу.

— Что может понимать такой маленький ребенок? Но если в будущем что-то получится, это будет прекрасно. Пусть пока Люциус покажет Сисси твое огромное Поместье Малфоев, Абраксас, а нам с тобой есть о чем поговорить, — с улыбкой сказал Сигнус.

Люциус повел Нарциссу в сад за домом. Здесь росло множество цветов, и, конечно, ее любимые нарциссы.

— Нарцисса, осторожнее, здесь скользкие камни, не упади, — тихо сказал Люциус. Нарцисса осторожно подошла к ограде, за которой держали павлинов. Люциус подошел к ней сзади и спросил: — Хочешь покормить павлинов?

— Да! — ответила Нарцисса, повернув голову. Солнечный свет падал на лицо Люциуса, освещая его золотистые волосы. Под густыми темными бровями были серые глаза, обычно казавшиеся холодными, но сейчас в них проглядывала нежность. Высокий нос, тонкие губы, тронутые легкой улыбкой.

Это был первый раз с момента их знакомства, когда Нарцисса так внимательно рассмотрела его лицо. Он выглядел иначе, чем на людях — не таким высокомерным и холодным, а даже немного нежным.

«Борода Мерлина! Такая красота, что я даже завидую. Кажется, он немного изменился…» — Нарцисса пришла в себя, взяла из рук Люциуса корм и рассеянно начала кормить павлинов.

Покормив павлинов, Люциус позвал домового эльфа Добби и велел принести пирожные для Нарциссы.

— Домовые эльфы, хоть и занимают низкое положение, но надо признать, они отличные слуги. Тебе наверняка понравятся их пирожные.

— Спасибо, — тихо сказала Нарцисса. Кажется, она уже не так боялась Люциуса, как раньше; у него была и мягкая сторона.

Люциус молча смотрел, как Нарцисса с аппетитом ест пирожное. Ей стало немного не по себе.

— Люциус, ты не будешь? — спросила она.

— Нет, спасибо. Твоя семья зовет тебя Сисси. Теперь мы друзья, могу я тоже звать тебя Сисси? — спросил Люциус.

Нарцисса на мгновение задумалась, глядя на вкусное пирожное в руке. «Никто из посторонних никогда не звал меня Сисси… но Люциус, кажется, искренне считает меня другом».

— Хорошо! — ответила Нарцисса.

Время пролетело быстро, наступили сумерки. Нарцисса попрощалась с Люциусом и вместе с отцом вернулась домой.

С того дня Нарцисса, сама не зная почему, постоянно думала о Люциусе. «Может, я просто скучаю по пирожным Малфоев? Не думай глупостей», — утешала она себя, но прекрасно понимала, что в ее мыслях всплывает именно его лицо с четко очерченными чертами.

Ее гордость не позволяла Нарциссе предаваться односторонним мечтам.

Кстати, Андромеда в последнее время вела себя очень странно. Она часто куда-то пропадала и, казалось, намеренно избегала Беллатрикс. Однажды днем Нарцисса решила незаметно проследить за Андромедой, чтобы выяснить, в чем дело.

Она увидела, как Андромеда пришла в одно место в Косом переулке, где ее уже ждал волшебник примерно ее возраста.

«Кто это?» — с любопытством посмотрела Нарцисса. «Это же Тед Тонкс! Маглорождённый волшебник, которого мы с Андромедой несколько раз видели в Хогвартсе!»

Андромеда и Тед весело разговаривали, обмениваясь взглядами.

«Отец точно взбесится, если узнает!» — с неприязнью подумала Нарцисса, глядя на них.

Когда они разошлись, Нарцисса быстро подошла к Андромеде. Та сильно побледнела.

— Ты все видела?

— Видела. Как ты можешь связываться с потомком маглов?! — недоверчиво посмотрела на нее Нарцисса.

— И что с того? Мне все равно. Я знаю только, что он мне нравится. Ты можешь это понять?

— Не могу. Из-за этого ты можешь потерять семью!

— Сисси, ты не понимаешь… Эта симпатия… А что тогда у тебя с Люциусом? Он явно к тебе неравнодушен, иначе зачем такому самодовольному типу, как он, постоянно искать встречи с тобой! — возразила Андромеда.

Нарцисса хотела решительно опровергнуть слова Андромеды, но не смогла вымолвить ни слова. Возможно, Андромеда сказала именно то, на что она надеялась. «Но как такое возможно!» — молча подумала Нарцисса.

— Лучше держи свой секрет при себе. Не дай отцу и Беллатрикс узнать, — сказала Нарцисса и ушла одна.

Вернувшись домой, Нарцисса была сама не своя — из-за неподобающего поведения Андромеды и из-за собственных смятенных чувств. Может быть, Люциус просто считал ее настоящим другом? В конце концов, с его характером, много ли у него настоящих друзей?

Возможно, из-за своей юности она ошибочно принимала дружескую симпатию за влюбленность. Что могла понимать маленькая Нарцисса?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Приглашение Малфоя, странная Андромеда

Настройки


Сообщение