Клуб Слизней, незабываемый бал

1969 год. Незаметно пролетели три года учебы Нарциссы в Хогвартсе. Первоначальный энтузиазм угас, и теперь она с трудом справлялась с различными магическими предметами. Больше всего ее утомлял урок зельеварения профессора Слагхорна.

«Ох, если бы я не была из семьи Блэк, у меня бы и шанса не было попасть на урок к этому знаменитому профессору», — пыталась утешить себя Нарцисса, но все равно с тяжелым сердцем шла на занятие.

Войдя в класс, она увидела профессора Слагхорна, уже стоявшего у кафедры.

— Мисс Нарцисса, вы пришли.

Нарцисса вежливо улыбнулась профессору и поспешно нашла место, чтобы положить книги.

У Нарциссы не было особого таланта к зельеварению, да и предмет ее не слишком интересовал. Поэтому, пока профессор читал лекцию, мысли Нарциссы витали далеко. Когда профессор дал задание сварить зелье, Нарцисса, хоть и очень хотела получить в награду за первое место Феликс Фелицис, понимала, что ей это не под силу.

После урока Нарцисса понуро брела в столовую, думая: «Невероятно, этот маглорождённый волшебник сварил лучшее зелье!»

— Сисси!

Нарцисса подняла голову и увидела идущего ей навстречу Люциуса.

— Люциус.

— Сисси, знаешь, как я сегодня рад? Я вступил в Клуб Слизней профессора Слагхорна! Большинство учеников там — из знатных семей!

— Я очень рада за тебя, — рассеянно ответила Нарцисса.

— Что случилось, Сисси? Ты выглядишь расстроенной.

— Ничего, все в порядке. Люциус, ты что-то хотел?

— Да. Сегодня вечером Клуб Слизней устраивает бал. Я хотел бы пригласить тебя в качестве моей спутницы. Ты согласна?

— Но я не умею танцевать, так что…

Нарцисса хотела отказаться, но ей было жаль упускать такую возможность. Люциус заметил ее смущение и сказал:

— Ничего страшного. Я получил от профессора Феликс Фелицис. Можешь использовать его на балу.

— Правда? Спасибо, Люциус!

Нарцисса не заметила, как уголки губ Люциуса слегка приподнялись, когда он увидел, что ее грусть сменилась радостью.

Бал начался в назначенное время. Люциус в элегантном черном костюме ждал появления Нарциссы. В это время к Люциусу подошел один из волшебников на балу.

— Люциус, может, составим друг другу компанию сегодня вечером? Похоже, мы оба без спутниц.

— Лестрейндж, у меня есть спутница. А ты, похоже, один, — холодно ответил Люциус.

Лестрейндж покачал головой.

— Люциус!

Звонкий женский голос прервал их разговор. Люциус обернулся и увидел Нарциссу. Она была в элегантном черном платье. Ее утонченные черты лица казались еще выразительнее и изящнее в свете ламп, а голубые глаза сияли чистотой и очарованием. Нарцисса медленно спускалась по лестнице и подошла к Люциусу.

— Сисси, ты сегодня неотразима! — восхищенно сказал Люциус. — Это Лестрейндж, мой друг по Клубу Слизней.

— Здравствуйте, я Нарцисса, — представилась она Лестрейнджу.

— Мисс Нарцисса, очень приятно познакомиться. Желаю вам хорошо провести время!

Лестрейндж тактично удалился.

— Сисси, будешь что-нибудь выпить? Я принесу.

— Не нужно. Давай лучше потанцуем. Я выпила Феликс Фелицис, который ты мне дал, — впервые Нарцисса сказала это Люциусу с легкой ноткой кокетства.

— Конечно!

Они вместе вышли на танцпол и закружились в танце под мелодичную музыку, как и другие пары. Люциус смотрел на Нарциссу, а Нарцисса — на Люциуса. Их красота завораживала друг друга. Это было опьянение, которого не могло дать никакое вино. Нарцисса, кажется, немного почувствовала ту «симпатию», что была три года назад между Андромедой и Тедом, но все же это было что-то другое. Думал ли так же Люциус?

Когда танец закончился, Люциус принес два бокала.

— Отдохни немного, Сисси.

Нарцисса взяла бокал из рук Люциуса, сделала глоток и поставила его.

В этот момент подошел профессор Слагхорн.

— О, Люциус, вот ты где! Та бархатная курительная куртка, что ты мне прислал, очень удобна. Борода Мерлина! Прекрасная мисс Нарцисса — твоя спутница? Между вами что-то особенное?

Люциус смущенно улыбнулся и взглянул на Нарциссу. Та, улыбаясь, ответила:

— Мы очень хорошие друзья.

Когда профессор ушел, между ними повисла легкая неловкость.

— Сисси, давай потанцуем еще? — первым нарушил молчание Люциус.

— Давай, — с облегчением согласилась Нарцисса.

Бал быстро подошел к концу. Попрощавшись с Люциусом, Нарцисса пошла обратно в спальню.

«Надеюсь, я не принимаю желаемое за действительное!» — молилась девушка, в чьем сердце только зарождалась любовь…

Лунный свет заливал замок Хогвартс. Как долго еще продлятся эти тихие, мирные дни?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Клуб Слизней, незабываемый бал

Настройки


Сообщение