Встреча в Косом переулке

Встреча в Косом переулке

Летом 1993 года, когда палящее солнце начало клониться к закату, и жара спала, Нарцисса, одетая для выхода, вышла из Поместья Малфоев. На ней был черный костюм с юбкой, украшенный сверкающей серебряной брошью. Ее изысканный наряд подчеркивал врожденную элегантность и аристократизм.

— Целыми днями сидеть в поместье просто невыносимо, — подумала Нарцисса. Она решила зайти в магазин мадам Малкин за мантией, заказанной для Драко, и заодно прогуляться.

Придя в Косой переулок, Нарцисса смотрела на снующих туда-сюда волшебников, не зная, о чем думать.

Проходя мимо кафе-мороженого Флориана Фортескью, она увидела через витрину, как толпа детей столпилась у прилавка, выхватывая мороженое из рук продавца. Это напомнило ей о том, как в детстве она с Беллатрикс и Андромедой приходила сюда есть мороженое, и о том, как Драко капризничал у дверей кафе, требуя купить ему лакомство. «Как быстро летит время», — с грустью подумала Нарцисса.

Войдя в магазин мадам Малкин, Нарцисса сразу же была встречена приветливой хозяйкой.

— Миссис Малфой, рада вас видеть! — громко воскликнула полная мадам Малкин. — У нас появились новые модели парадных мантий. Не хотите взглянуть?

— Сначала принесите, пожалуйста, мантию, которую я заказывала для Драко, — холодно ответила Нарцисса, слегка приподняв голову. Мадам Малкин кивнула, и Нарцисса последовала за ней вглубь магазина, разглядывая выставленные наряды. «Какие нелепые фасоны… И эта безвкусная цветовая гамма… Мне стоит заглянуть в «Твилфит и Тэттингс», — думала про себя Нарцисса.

— Нимфадора, ты должна выбрать себе платье! Даже если ты собираешься стать аврором, девушка должна иметь хотя бы одно приличное платье! — Внезапно Нарцисса услышала чей-то голос. Она обернулась и увидела двух женщин одинакового роста, стоявших к ней спиной. «Почему этот голос кажется мне таким знакомым?» — удивилась Нарцисса и медленно направилась к ним, чтобы увидеть их лица.

Вдруг появилась мадам Малкин с мантией в руках.

— Миссис Малфой, вот вы где! Это мантия, которую вы заказывали, — сказала она. В этот момент одна из женщин резко обернулась и встретилась взглядом с Нарциссой.

Нарцисса широко раскрыла глаза. — Андромеда! Я не видела тебя даже на похоронах отца, а теперь встречаю здесь!

Нарцисса застыла, машинально взяв мантию из рук мадам Малкин. Они молча смотрели друг на друга. Нарцисса оглядела Андромеду. За эти годы она сильно изменилась. Ее непокорные черные волосы стали мягкими, светло-каштановыми. Прежняя гордость, казалось, исчезла без следа, уступив место какой-то простоте.

В этот момент вторая женщина тоже обернулась и, посмотрев на молчавшую Андромеду, спросила:

— Что случилось, мама? Разве не ты привела меня сюда выбирать платье?

— Ничего. Если ты не хочешь выбирать платье, то можешь идти, — ответила Андромеда.

Нимфадора удивленно посмотрела на мать, которая еще недавно была так настроена на покупку, но все же радостно попрощалась и ушла.

Нарцисса смотрела вслед девушке с розовыми волосами. Она не ожидала, что у Андромеды уже такая взрослая дочь.

— Нарцисса… О, простите, миссис Малфой. Столько лет прошло, и вот мы встретились, — первой заговорила Андромеда.

— Да, много лет. Ты не жалеешь, что порвала с семьей Блэк ради маглорожденного волшебника? Ты даже на похороны отца не пришла. Что ты получила взамен?

— Жалею? Я получила гораздо больше, чем могли бы дать мне Блэки. Я живу со своим любимым человеком, у нас есть дочь, которой мы гордимся.

Нарцисса посмотрела на Андромеду с легким презрением. Все, о чем говорила Андромеда, Нарцисса получила без особых усилий.

— Ты совсем не изменилась, — продолжила Андромеда, глядя на Нарциссу. — Все такая же гордая перед посторонними. Впрочем, для тебя я действительно посторонний человек. Нарцисса, дела семьи Блэк идут все хуже и хуже. Если однажды и на Малфоев нельзя будет положиться, что ты будешь делать? Как ты сохранишь свою элегантность и гордость?

Нарцисса сердито посмотрела на Андромеду, но не хотела, как в детстве, пререкаться с ней — это было бы ниже ее достоинства. Она молча развернулась и ушла, держа мантию в руках.

По дороге в Поместье Малфоев Нарцисса злилась из-за слов Андромеды. В сердцах она остановилась у стены, опустив голову, а когда подняла взгляд, то увидела множество объявлений о розыске. Все они были посвящены одному преступнику: Сириусу Блэку.

— Он сбежал из Азкабана! — Нарцисса посмотрела на искаженное лицо Сириуса на объявлении и почувствовала страх. Она ускорила шаг, стремясь поскорее вернуться домой.

Вечером за ужином Нарцисса смотрела на Люциуса, все еще не оправившись от дневной встречи. Люциус, заметив ее рассеянность, спросил:

— Сисси, что с тобой? У тебя плохой аппетит?

Нарцисса очнулась и, выдавив улыбку, ответила:

— Ничего. Ходила за мантией для Драко. Наверное, устала.

— Для этого можно было послать домовика, — сказал Люциус.

Нарцисса взяла нож и вилку и начала рассеянно резать еду на тарелке.

— Люк, я давно не видела Добби. Раньше я не обращала внимания, потому что у нас много других эльфов, а сегодня вдруг вспомнила. Что случилось? Он осмелился лениться?

Люциус вдруг неловко поднял голову.

— Я случайно его отпустил. Но у нас ведь много других домовиков, какая разница?

Нарцисса кивнула и больше ничего не сказала.

Поздно ночью Нарцисса ворочалась в постели. Люциус уже давно спал. Она смотрела, как лунный свет падает на угол комнаты, и молча… молча… закрыла глаза…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Встреча в Косом переулке

Настройки


Сообщение