– Объявляю заседание суда открытым! – провозгласил король. Эхо его голоса все еще сотрясало стены зала, а все уже устремили взгляды на меня.
– Что дальше? – спросила Йаика. – А мне, черт возьми, откуда знать? Как вообще начинается суд?
Ах, да, я же был «судебным экспертом». Другими словами, этим парадом командовал я. Что ж, значит, он начнется так, как я скажу.
– Ну, во-первых, нужно вытащить Виолетту из гильотины, – я посмотрел на Виолетту. Несмотря на одурманенную, словно она была под кайфом, улыбку, я сомневался, что ей нравится там торчать. Не говоря уже о том, что ее вид только лишний раз напоминал мне, что на ее месте в любой момент могу оказаться я.
– Освободить ее? – рассмеялась Лайли. – И позволить ей сбежать?
– Она не сбежит, – отрезал я. – Там, откуда я родом, говорят: «Человек невиновен, пока его вина не доказана». Можешь засунуть ее обратно в гильотину, если докажешь, что она убийца.
– Невиновен, пока его вина не доказана? – спросил король. – Боюсь... я не вижу тут никакой логики.
– Как и я, Ваше величество, – поддакнула Лайли.
Я понимал, что все это звучит как бред сивой кобылы, но альтернатива была еще хуже. Более того, в противном случае я окажусь в крайне невыгодном положении. Придется стоять на своем.
– Бремя доказывания лежит на стороне обвинения, – сказал я. – Они должны доказать, что это сделала Виолетта. До тех пор считается, что она не сделала ничего.
– Хм... – король выглядел так, будто у него случилось расстройство желудка или что-то в этом роде. – Боюсь... я не могу согласиться с твоим предложением.
– Но почему? – В самом деле, почему?
Прежде чем я успел сказать что-то еще, Виолетта подала голос:
– Все в порядке, мистер Райли, – она улыбнулась мне. – Я понимаю, к чему клонит король.
Черта с два, она понимала! Если бремя доказывания ляжет на меня, моя задача станет практически невыполнимой. Да она глупее, чем я думал.
– Итак, раз мы можем начать, – продолжил король, прежде чем я успел возразить, – что нужно сделать первым? – Бесполезно. Придется менять стратегию.
– Любой судебный процесс начинается со вступительной речи, – сказал я, стараясь придать своему голосу уверенность. – Нейтральное лицо зачитывает участникам судебного процесса, что нам известно о деле. После этого мы вызываем свидетелей. Они дают так называемые «показания», и эти показания помогут решить, невиновна Виолетта или нет. – Если бремя доказывания ляжет на меня, то я собирался вызвать всех свидетелей, каких только можно.
– Что ж, понятно, – сказал король.
– Не стоит беспокоиться, – вздохнул я. – Думаю, вы все поймете в процессе. – Ну да, как же, если я собирался выдумывать правила на ходу.
– Так... вступительная речь перед участниками судебного процесса... – король огладил свой идеально отточенный подбородок. – Кто вообще такие... «участники судебного процесса»?
Мне это уже стало надоедать.
– Все они, – я обвел рукой собравшихся в зале. – Все, кто участвует в суде, и есть участники судебного процесса.
– Понятно. Кто же тогда выступит со вступительной речью?
Я пожал плечами:
– Брэд вполне подойдет.
– Ну, если Брэд справится, то, конечно, пусть это будет он.
– Ух, это большая ответственность, чувак, – сказал Брэд, стоявший в сторонке. – Мог хотя бы предупредить меня.
Так же, как он предупредил меня, что суд состоится сегодня? Ничего, побудешь в моей шкуре, брат-слизняк.
– Просто считай, что это твой долг как королевского стража, – с этими словами я послал ему самую ехидную улыбочку, на которую только был способен. Да, вот такой я злопамятный.
– Ладно... – Брэд закатил все свои глаза. – С чего мне начать, брат?
– Прежде чем ты начнешь, нам понадобится трибуна, – сказал я. Как и ожидалось, мне никто не ответил. – Трибуна – это еще один стол. Все, кого мы вызовем, будут. выступать за ней. Трибуна ставится... рядом с судьей.
– Райли Аллард, – Лайли ткнула в меня пальцем, – ты осмелился предложить посадить кого-то рядом с королем? Пока я участвую в этом суде, я не допущу подобной дерзости.
– На самом деле неважно, где будет стоять стол, – вздохнул я и показал на место слева от себя. – Поставьте его вон там, лицом к королю. Это же не будет считаться дерзостью, верно?
Судя по взгляду Лайли, она не нашла в моих словах ничего забавного.
– Тогда решено, – губы короля практически дрожали. – Немедленно вынесите еще один специальный стол! – В зале стало тихо, лишь несколько демонов в зале покашливали.
Через несколько минут акула вытолкнула еще один, самый, мать его, обычный, стол. Никакой он не специальный. Это просто раскладной стол, и я собирался называть его именно так.
– Очень хорошо, – сказал король. – Брэд, теперь ты можешь занять место... за «специальной трибуной». Король оживился, словно ребенок, которому наконец-то разрешили сесть за «взрослый» стол. Нет, стоп, к черту любые аналогии со столами.
Брэд подошел к трибуне, но не успел он ничего сказать, как Лайли напыжилась и с важным видом направилась к нему, вышагивая так, словно она шла по подиуму. Теперь, разглядев ее получше, я убедился, что она точно была обнажена, и, судя по ее фарфоровым изгибам, блестевшим в свете ламп, тело ее было в превосходной форме. Не подумайте, как профессионалу, коим я притворялся, мне в голову вовсе не лезли никакие пошлые мысли.
– Как я могу быть уверена, что ты «нейтрален»? – спросила Лайли, откидывая длинные черные волосы на плечо.
– Потому что я один из стражей короля?
– Лайли, – спросил король, – хочешь сказать, что мистер Аллард мог повлиять на Брэда и склонить его на свою сторону?
Лайли не отрывала взгляда от монстра:
– Именно об этом я и говорю, Ваше величество.
– Ты подкупил Брэда? – спросила Йаика сонным голосом. – Молодец, Райли. Теперь ты точно выиграешь.
Публика заволновалась.
– Что? – раздался чей-то голос. – Он подкупил его?
– Это неправильно.
– Ты отстой, Райли!
Да кто это, черт возьми, все кричит?
– Никого я не подкупал, – сказал я, скрежеща зубами. Наверное, я мог бы это сделать, но раз уж я здесь эксперт в области права, то я решил обойтись без взяток. – В конце концов, подкуп – это само по себе преступление.
– Очень интересно, – сказал король. – Отныне подкуп запрещен. Брэд, запиши это под законом «не убий», который придумал Аллард.
Брэд показал ему большой палец вверх:
– Будет сделано, Ваше величество.
Что ж, видимо, устанавливать законы тут проще простого. Но оговаривать, что же такое «подкуп» мы, конечно, не будем.
– Послушайте, если вы так беспокоитесь о том, что я его подкупил, то сначала хотя бы выслушайте его, – сказал я. – Если вам что-то не понравится в его словах, кричите «протестую» и объясните суду, что не так.
– Я слежу за тобой, Райли Аллард, – Лайли вернулась на свое место. – Не думай, что сможешь очаровать меня своей лестью. Я... не стану поддаваться на твои сексуальные провокации, ты понял?
Э-э-э, а это что было?
– Ладно... можем пропустить вступительную речь, – я посмотрел на Брэда. – Просто скажи суду, кто жертва.
– Без проблем, – сказал Брэд. – Жертвой стал менеджер «Сукки Герлс», мистер Фольк, людоед. Он был главой агентства талантов «Сукки».
Задать следующий вопрос было все равно, что выстрелить себе в ногу, но я все равно его задал:
– Э-э... скажи, пожалуйста, кто нашел тело. И в каком состоянии оно было, когда его обнаружили.
Толпа недовольно заворчала.
– Как это мерзко, – Лайли не говорила, а буквально выплевывала слова. Глава палачей заявляет, что говорить о трупе... мерзко?!
– Да ладно, – вздохнул Брэд, сузив все глаза, – неужели это обязательно?
– Да, обязательно! И раз уж теперь у вас будут суды, то лучше вам привыкнуть, – крикнул я. – Вы, что, не демоны? Да на ваших же глазах людям отрубают головы! – Это заставило всех замолчать.
– Ладно, брат... У мистера Фолька на шее были страшные следы укусов. Его тело обнаружили в его кабинете, за столом. Его нашла мисс Рейн, его помощница и жена.
Стоп, Рейн была его женой? Я впервые об этом слышу.
– Да, следы укусов, – Лайли перебила Брэда прежде, чем я успел вмешаться. – Это были следы клыков суккуба.
Я прекрасно понимал, куда она клонит.
– Только в вечер убийства было три суккуба, - возразил я. – Это могла сделать любая из них.
– Любая из них? – на лице Лайли заиграла улыбка. – Кто-нибудь напомнит нам, кто последним покинул кабинет мистера Фолька?
– О, я знаю! – Йаика вскинула руку. – Виолетта!
Молодец, принцесса. Купи себе медаль.
(Нет комментариев)
|
|
|
|