Глава 11. Продажа рецепта

Все уже знали о помолвке Лу Хуайинь и Лю Юйцзиня, и Лу Сюйсюй тоже узнал.

Но когда он понял, что сам приложил к этому руку, то пожалел до глубины души.

Если бы в тот день он не столкнул Лю Юйцзиня в реку, то проходившая мимо Лу Хуайинь не спасла бы его, испортив свою репутацию.

Ведь он сам хотел на ней жениться!

Как же он мог отдать её другому?

Да ещё и тому, кого он больше всего ненавидел!

Лу Хуайинь совершенно не волновало, что думают другие. Её брак с Лю Юйцзинем был всего лишь фиктивным, как они и договорились, и после этого их пути разойдутся.

Она никак не могла привыкнуть к этому миру, где нужно было жениться, а потом содержать семью, и где мужчины... были лишены всякой мужественности.

— Эх!

— Вторая сестра, о чём ты думаешь? — Лу Хуайцинь с любопытством посмотрел на Лу Хуайинь широко раскрытыми глазами.

Лу Хуайинь, подперев подбородок, смотрела в книгу, чувствуя, что будущее полно трудностей.

— Сестра и сама не знает, о чём думает!

Несколько дней назад прошёл сильный ливень, и настроение у всех жителей деревни было неважным.

Урожай на полях сильно пострадал от дождя, а последние несколько лет и так были нелёгкими.

Дела семьи Лу тоже шли не лучшим образом. Если бы не деньги, которые Лу Хуайинь недавно заработала на продаже трав, они, вероятно, оказались бы в таком же трудном положении, как и остальные.

До государственных экзаменов оставалось ещё много времени. Здешние экзамены отличались от тех, что были в её памяти, по крайней мере, по срокам проведения.

Поэтому она жила довольно праздно, настолько праздно, что целыми днями не знала, чем заняться.

Но из-за этого ливня она поняла, что ей нужно делать.

Зарабатывать деньги!

Деньги нужны были не только семье, но и ей самой на дорогу и проживание во время будущих экзаменов.

Поэтому в следующий рыночный день Лу Хуайинь купила много продуктов.

Она, простой работник из другого мира, мало что умела, но приготовить какие-нибудь закуски была в состоянии.

Она принесла все продукты в дом Лю, потому что ей нужна была его кухня.

На кухню семьи Лу её не пускали, так что пришлось идти к кому-то другому.

— Сестра Иньинь, что ты делаешь? — Лю Юйцзинь с любопытством смотрел, как она раскладывает на кухне столько всего.

— Подожди, сейчас приготовлю тебе что-нибудь вкусненькое, — Лу Хуайинь приподняла бровь и, словно у себя дома, принялась умело готовить.

Она готовила простые бисквитные пирожные — их было легче всего сделать, и для них не требовалась печь.

Даже если они остынут, это не имело большого значения.

Насыщенный аромат пирожных заполнил каждый уголок кухни. Лю Юйцзинь, поджав губы и широко раскрыв глаза, смотрел на пароварку, словно пытаясь прожечь в ней дыру взглядом.

Когда пароварку открыли, взору предстали золотистые пирожные.

— Попробуй, — Лу Хуайинь взяла одно пирожное и протянула Лю Юйцзиню.

Лю Юйцзинь сглотнул слюну, глядя на пирожное в руке.

— Тогда я не буду стесняться!

Он откусил кусочек. Насыщенный яичный вкус наполнил рот, аромат выпечки ударил в нос. Хотя пирожное было сделано из простых ингредиентов, это было самое вкусное лакомство, которое он когда-либо пробовал.

Съев пирожное в несколько укусов, Лю Юйцзинь почувствовал, что хочет ещё.

— Сестра Иньинь, ты сделала эти пирожные, чтобы продать?

— Хм... Сначала я думала продавать их, но потом передумала. Лучше продам рецепт.

Она подсчитала: одно пирожное можно было продать максимум за три вэня. Накопить один лян серебра таким образом было возможно, но потребовало бы неимоверных усилий.

К тому же, с её статусом торговать вразнос было невозможно, семья бы этого не одобрила.

А если бы её родные узнали, что она умеет готовить, неизвестно, какой бы поднялся шум.

В этом вопросе они были непреклонны.

Они твёрдо верили, что она должна прославить семью, и поэтому ей нельзя было заниматься делами, которые считались мужскими!

Лю Юйцзинь тем более не подходил для торговли. С его-то хрупким телосложением и замкнутым характером он вряд ли смог бы что-то продать, да ещё и легко мог стать объектом насмешек или приставаний.

В государстве Ли было немало распутниц.

— Продать рецепт? А его купят? — засомневался Лю Юйцзинь.

— Я присмотрелась, здесь мало закусок. Продать рецепт — лучший вариант. Если продавать самой, это слишком утомительно, да и некому этим заняться, — Лу Хуайинь взяла пирожное и откусила кусочек. — Рецепт в самый раз, продам его — и деньги сразу появятся.

— Сестра Иньинь, тебе нужны деньги? У меня есть немного, если нужно, я могу...

— Оставь свои деньги себе. Дело не в том, что мне не хватает, просто в такие времена лучше иметь побольше денег. К тому же, в следующем году мне нужно ехать в столицу на экзамены, кто знает, сколько серебра уйдёт на дорогу.

Доев пирожное, Лу Хуайинь взялась за другие ингредиенты, чтобы приготовить ещё закусок.

Лю Юйцзинь не сводил с неё глаз. Она выглядела как изнеженный учёный, выросший в тепличных условиях, но при этом казалась мастером на все руки.

Даже он не обладал таким кулинарным талантом, а она словно родилась с умением готовить — ничего не пригорало, и всё получалось невероятно вкусным.

«Как хорошо!»

Скоро она станет его женой.

Но... это ведь всего лишь фиктивный брак?

При этой мысли Лю Юйцзинь опустил голову, нос защипало, и захотелось плакать.

Лу Хуайинь была полностью поглощена приготовлением закусок и ни о чём другом не думала.

Когда она наконец оторвалась от кулинарного творчества, Лю Юйцзинь уже успел прийти в себя.

На печи стояло множество готовых блюд: сладких, острых, солёных, жидких — всяких.

— Сестра Иньинь, как ты умеешь готовить столько всего вкусного? — воскликнул Лю Юйцзинь. Он никогда не видел столько лакомств.

— Не смотри, пробуй всё, — Лу Хуайинь почесала затылок, стесняясь признаться, что просто импровизировала.

Лянпи у неё получилась немного толстоватой, так как она не совсем освоила технику, но зато была очень жевательной.

Приправы и соус были подобраны идеально, блюдо получилось очень освежающим.

Для куриных палочек без костей она использовала острый соус чили, так как порошка чили здесь не было, а приготовить его быстро она бы не смогла.

— Ну как? — с нетерпением спросила Лу Хуайинь.

Глаза Лю Юйцзиня заблестели, когда он ел. Он энергично закивал.

— Очень вкусно!

— Отлично, значит, будем зарабатывать на этих рецептах!

Она не могла поверить, что в эпоху дефицита вкусной еды её рецепты не найдут покупателя!

На следующий день Лу Хуайинь повезла Лю Юйцзиня в город.

В повозке, запряжённой волами, все с любопытством смотрели на них.

— Иньинь, везёшь своего будущего супруга в город за покупками?

— Подумать только, помню Иньинь совсем крошкой, на моих глазах выросла, а теперь уже и супруга берёт. Эх, как время летит.

— И не говори! Свадьба Иньинь — главное событие для семьи Лу Фэнтянь. Единственный сюцай в нашей деревне, какое будущее её ждёт!

В повозке не умолкали шутки, и Лу Хуайинь с улыбкой отвечала на них.

Без защиты отца Ли Цина ей приходилось справляться самой.

Лю Юйцзинь был стеснительным, и от пары слов его щёки уже залились румянцем.

Сойдя с повозки, они направились прямиком в самый большой ресторан в городе — здесь было больше всего посетителей и, соответственно, больше денег.

Многие в городе знали Лу Хуайинь, поэтому, как только она попросила позвать хозяина, тот лично вышел к ней.

— Госпожа сюцай Лу, прошу!

Лу Хуайинь сделала приглашающий жест рукой.

— Прошу!

Их проводили в отдельную комнату, и хозяин велел подать чай.

— Госпожа Чэнь, здравствуйте. Это мой будущий супруг, господин Лю.

Госпожа Чэнь кивнула Лю Юйцзиню в знак приветствия.

— Не знаю, по какому делу госпожа сюцай Лу искала меня?

Лу Хуайинь улыбнулась. Лю Юйцзинь догадался и выставил на стол принесённые в корзинке лакомства.

— Это мой скромный супруг приготовил некоторые блюда. Госпожа Чэнь, попробуйте.

Госпожа Чэнь с сомнением взглянула на Лю Юйцзиня — он совсем не походил на человека, умеющего готовить. Но раз уж Лу Хуайинь так сказала, она сделала вид, что поверила.

Сначала она попробовала бисквитное пирожное. Оно было мягким, таяло во рту, совсем не приторным — подходило для любого возраста.

Затем были куриные палочки без костей — они выглядели аппетитно острыми. Потом лянпи, жареные картофельные палочки и так далее.

— Неплохо, неплохо! Я никогда не пробовала таких лакомств. Не подскажете, госпожа сюцай Лу, как они готовятся? — Теперь госпожа Чэнь поняла намерения гостьи.

Лу Хуайинь улыбнулась, поджав губы.

— Госпожа Чэнь, не буду ходить вокруг да около. Давайте говорить начистоту, честные люди не говорят загадками. Я пришла сюда, чтобы продать рецепты.

— Рецепты этих блюд? — спросила госпожа Чэнь, хотя и так всё поняла.

— Верно! — Лу Хуайинь взяла пирожное и медленно откусила кусочек. — Я присмотрелась, в городе мало закусок, а эти блюда — новинка. К тому же, для них не нужно много ингредиентов, и их легко приготовить.

— И цена на них будет невысокой, так что все в городе смогут их купить. Если бы мне не нужно было в следующем году ехать на экзамены, я бы, возможно, сама занялась их продажей.

Госпожа Чэнь нахмурилась, притворно колеблясь.

— А что, если эти блюда никому не понравятся?

На это Лу Хуайинь рассмеялась.

— Госпожа Чэнь, не шутите так. Вы столько времени держите здесь ресторан, неужели не знаете, понравятся ли такие вещи людям? Я потому и обратилась к вам, что доверяю вашему опыту.

Госпоже Чэнь её слова пришлись по душе, и она улыбнулась шире.

Вот почему ей нравилось общаться с умными людьми — они умели говорить приятные вещи, и слушать их было не скучно.

— И какую же цену госпожа сюцай Лу считает подходящей?

— Ха-ха, не торопитесь. У меня здесь есть контракт, госпожа Чэнь может ознакомиться. Если условия вас устроят, достаточно будет подписать.

Лу Хуайинь достала из своей небольшой сумки два экземпляра контракта.

— Этот кон... тракт довольно необычен.

На самом деле, он был похож на обычную расписку, но охватывал более широкий круг вопросов и налагал больше обязательств.

— Госпожа сюцай Лу действительно достойна своего звания, всё предусмотрела, — прочитав контракт, с восхищением сказала госпожа Чэнь.

— Так что думает госпожа Чэнь?

— Ха-ха-ха! Раз уж госпожа сюцай Лу сама предложила, как я могу отказаться?

— Тогда позвольте мне поднять чашку чая вместо вина в знак благодарности госпоже Чэнь.

— Госпожа сюцай Лу слишком любезны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Продажа рецепта

Настройки


Сообщение