— А этот район в западной части города — Северно-Южный Луогуо Alley в Хуайюаньфан на Западном рынке — это известный черный рынок. Удобное расположение, большое количество разношерстных людей, высокая текучесть — идеальное место для укрытия.
Поэтому ваш покорный слуга предполагает, что Ночной Странник может скрываться именно здесь.
Цзюй-гунгун долго смотрел на карту, затем вдруг громко рассмеялся.
— Генерал на белом коне действительно оправдывает свою славу. Я принимаю этот ваш щедрый дар. Однако... хм.
Цзюй-гунгун прищурил глаза, в уголках которых мелькнул огонек.
Чжэнь И сказал: — Гунгун, прошу, говорите.
Цзюй-гунгун вздохнул: — Десять лет назад ваш отец, Чжэнь Бянь, был замешан в деле о мятеже восьми чиновников. Он был понижен в должности с Сыма Военного ведомства до Цаньцзюня Дувэя Пугуаня и рано умер от горя.
После того, как вы поступили на военную службу, вы храбро совершали подвиги и, преодолев множество трудностей, добились нынешней должности Генерала на белом коне.
За все эти годы вы когда-нибудь ненавидели этого гунгуна?
Чжэнь И отмахнулся от этого с улыбкой и серьезно сказал: — В те годы отец не знал правды, был добросердечен и легковерен, и поэтому был обманут злодеями, совершив поступки, опозорившие семью Чжэнь.
Теперь Чжэнь И наконец может вновь прославить род Чжэнь. Чжэнь И чрезвычайно ценит это.
А теперь, получив признание гунгуна, я вернулся в Чанъань.
Великую милость гунгуна к моей семье Чжэнь, Чжэнь И никогда не забудет.
— Отныне Чжэнь И будет следовать указаниям гунгуна без колебаний.
В конце своих слов Чжэнь И говорил очень тихо, но чрезвычайно искренне.
Цзюй-гунгун удовлетворенно сказал: — Хорошо!
Вы действительно человек, умеющий приспосабливаться к обстоятельствам.
Отныне вы будете Левым генералом Цзиньувэй столицы. Дело о поимке Ночного Грабителя и безопасность столицы поручаются вам.
Чжэнь И сложил кулак в ладонь и опустился на одно колено, почтительно сказав: — Чжэнь И кланяется в знак благодарности за признание гунгуна. У меня нет ничего, чем я мог бы отплатить!
В тот день, после ухода Чжэнь И, Цзюй-гунгун по-прежнему лежал на кушетке, воскуряя благовония. Через полчаса Цзюй-гунгун поманил военного офицера и приказал: — Отправьте человека следить за Чжэнь И. О любых его действиях немедленно докладывайте.
Военный офицер получил приказ и удалился.
Чжэнь И ехал верхом через рынок. Его серебряные доспехи и белый халат вызывали пересуды у прохожих. Как раз когда он собирался получить печать и вступить в должность, он вдруг увидел шум в оживленном рынке. Многочисленные зеваки вставали на цыпочки, чтобы посмотреть. Чанъань был оживленным городом, и было обычным делом, когда за день происходило с десяток оживленных происшествий. Чжэнь И сегодня это испытал. Судя по всему, на улице снова кто-то дрался.
Чжэнь И направил коня ближе и увидел толпу, окружившую двух молодых господ в роскошных одеждах. Оба были пьяны, от них разило вином.
— Чьи это молодые господа? — спросил Чжэнь И у одного человека.
Один горожанин ответил: — Это Третий молодой господин Чжэн из Резиденции министра церемоний и младший господин Цинь Цзыцюэ из семьи министра юстиции. Они напились и дерутся из-за куртизанки из Хуажаньцзюй.
Как только было упомянуто имя министра юстиции, Чжэнь И сразу же вспомнил одного человека.
— Женщину из десятилетней давности.
Он не знал, как она сейчас. Тот Цинь Цзыцюэ, который тогда всегда следовал за сестрой, теперь так вырос.
Эти брат и сестра были словно вылиты из одной формы: одинаковые брови и глаза, одинаковые слегка приподнятые губы, одинаковый нос. Цинь Цзыцюэ только что вышел из борделя и все еще сохранял некоторую нерешительность, присущую его сестре.
Красивое лицо Цинь Цзыцюэ было поистине изящным и прекрасным, красивее, чем у женщины.
Фигура у него тоже была хорошая. На нем был парчовый военный халат, вышитый Пи Сю. Несомненно, с таким искусством, никто в мире, кроме Цинь Жоянь, не смог бы вышить таких сложных благоприятных зверей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|