Возвращение домой (Часть 2)

[Сканирование живого существа]

[Название: Разноцветный карп кои]

[Источник: Мальки, купленные Ин Учоу за большие деньги, живые существа, выращенные в изобилующей духовной энергией долине в течение нескольких поколений]

[Примечание: Обладает чешуей, которая очень нравится Ин Учоу, но все еще слишком мал. Ин Учоу нравятся огромные чешуйки, которые невозможно полностью закрыть ладонью. Однажды в одном из западных фэнтезийных миров Ин Учоу освободил группу людей-ящеров, которые были рабами, только для того, чтобы их чешуя стала твердой и блестящей. К сожалению, прежде чем он успел тайком погладить чешую на голове самого крупного человека-ящера, задание было выполнено. Ин Учоу был вынужден перейти в следующий мир и так и не смог потрогать чешую, о чем сожалеет до сих пор.]

Прежде чем Ин Учоу успел изменить выражение лица, зеленые буквы после "Примечание" расплавились в лужу зеленой жидкости и постепенно исчезли.

Это примечание, которое было сказано, а затем отозвано, было последним упрямством нефритового свитка.

Раз уж нефритовый свиток понял, что нужно быть сдержанным, Ин Учоу больше не стал придираться.

Он опустил руку в водяной шар и тщательно проверил состояние роста чешуи карпа кои, придя к выводу, что карпы кои в Долине Сокрытого Настоящего живут счастливо.

Жаль, что карп в конце концов остается лишь карпом, и даже при таком обильном питании духовной энергией его чешуя может достигать лишь размера ногтя.

Ин Учоу немного разочарованно пощупал его и отпустил карпа кои обратно.

Как только самый большой карп кои обрел свободу, он весь задрожал, испуганно задергал хвостом в пруду и быстро исчез среди камней.

Карпы кои были довольно одухотворенными и, казалось, могли передавать информацию друг другу.

Как только разноцветный карп кои был отпущен, все карпы в пруду избегали Ин Учоу, и в мгновение ока в чистом пруду не осталось видно ни единой чешуйки.

Ин Учоу холодно фыркнул, встряхнул рукавом и, не обращая внимания на этих неразумных карпов, повернулся и направился в ту часть долины, где было мало солнечного света.

Там жило гнездо зеленых змей. Интересно, превратились ли они за эти годы, питаясь духовной энергией, в гигантских питонов, достигших Дао?

Чтобы у зеленых змей была духовная энергия, он даже пересадил туда часть бамбука Сюаньюй. Должны же были быть те, кто достиг Дао?

Ин Учоу с нетерпением подошел к бамбуковой роще, ступая босиком по траве. Зеленая змея толщиной с палец радостно проскользнула мимо его ноги.

Он слегка согнул палец, и зеленая змея взлетела, повиснув на его ладони, испуганно выпрямилась, плотно обвила хвостом его запястье, высунула язык в сторону Ин Учоу, обнажив острые зубы.

Однако как могла маленькая зеленая змея сбежать из ладони Ин Учоу? Он внимательно осмотрел змеиную чешую и разочарованно покачал головой.

— Слишком тонкая, слишком мелкая, слишком хрупкая.

Ин Учоу опустил ладонь, и маленькая зеленая змея быстро уползла, скрывшись в траве, где ее было трудно найти.

В одно мгновение, казалось, все змеи в бамбуковой роще получили сообщение. Те, кто мог, спрятались, те, кто мог, укрылись, и ни одна змея больше не появилась перед ним.

Ин Учоу тоже не стал искать. Трава в бамбуковой роще была не выше двух-трех цуней, а бамбук — не толще ладони. Возможность спрятаться в таком месте означала, что самые толстые змеи в этом гнезде были не толще ладони. У таких маленьких змей не могла вырасти чешуя, которая ему нравилась.

После осмотра он был сильно разочарован всем в долине. Единственное, что стоило ожидать, было яйцо, которое он взял на воспитание перед тем, как уснуть.

Чтобы ученики не приняли это яйцо за чужака и не уничтожили его, Ин Учоу, несмотря на свое тяжелое тело, установил массив сокрытия, спрятав яйцо в изобилующей духовной энергией бамбуковой роще, и оставил в массиве много свежих побегов бамбука, надеясь, что духовный зверь внутри яйца хорошо вырастет после вылупления.

Массив находился в глубине бамбуковой рощи. Ин Учоу, сопровождаемый шуршанием убегающих змей, подошел к массиву.

Однако массив давно исчез, и перед его глазами предстала куча окаменевших черных осколков яичной скорлупы.

Ин Учоу наклонился, чтобы поднять осколки, и почувствовал боль в сердце.

Все любимые вещи, которые он оставил перед сном, не смогли вырасти так, как он хотел. Ничего не осталось.

К счастью, Ин Учоу был по натуре оптимистом. Почувствовав боль в сердце лишь на мгновение, он обнаружил, что побеги бамбука внутри массива тоже исчезли, а у корней были следы укусов, словно какое-то существо съело все окружающие побеги бамбука и ушло.

Ин Учоу тут же достал нефритовый свиток и приказал, направив его на осколки яичной скорлупы: — Сканировать.

Нефритовый свиток задрожал и показал информацию об осколках яичной скорлупы.

[Название: Осколки яичной скорлупы]

[Источник: Вылупившийся Тэн Цзяо]

[Предыстория: Самка Тэн Цзяо, преследуя Ло Цинъюя, покинула свою территорию, заблудилась и создала некоторые проблемы в мире культивации. Ин Учоу (чтобы взглянуть на чешую Тэн Цзяо), чтобы помочь ученику исправить положение, лично отправился на поиски Тэн Цзяо и сопроводил ее обратно на территорию. За это время самка Тэн Цзяо оставила яйцо с внешним существом, это был не чистокровный Тэн Цзяо. Самка Тэн Цзяо бросила это яйцо, Ин Учоу (возбужденно) милосердно принес это яйцо обратно в долину, решив взять на себя ответственность и вырастить его.]

Ин Учоу слегка нахмурился, и слова в скобках быстро расплавились и исчезли, не оставив следа.

Нефритовый свиток продолжил писать:

[Местонахождение: Из-за примеси другой крови новорожденный Тэн Цзяо был немного слаб. Он самостоятельно покинул долину. С его силами он не должен был уйти далеко.]

— Возможно, он где-то поблизости, — сказал Ин Учоу. — Но без посредника его трудно найти.

Пока он размышлял, солнце поднялось выше, луч света достиг глубины бамбуковой рощи, и что-то среди осколков яичной скорлупы отразило слабый свет под солнечными лучами.

Ин Учоу не пропустил этот свет. Он наклонился и поднял предмет, увидев почти прозрачную чешуйку размером с раковину.

Чешуйка была очень тонкой, казалось, что она рассыплется на части от малейшего усилия.

Но когда Ин Учоу осторожно надавил, эта чешуйка проявила неожиданную для своего внешнего вида прочность и не разбилась под давлением.

В детстве Тэн Цзяо были зелеными, и только после трех смен чешуи они становились взрослыми. С каждой сменой чешуи цвет чешуи становился темнее, пока во взрослом возрасте не становился чисто черным.

Чешуя детеныша, вылупившегося из яйца, была прозрачной, что свидетельствовало о нечистоте его крови. Неудивительно, что Тэн Цзяо бросила его тогда.

— Мне нужно его найти, — Ин Учоу слегка вздохнул.

В конце концов, это был инцидент, вызванный историей, которую он рассказал. Это он принес это яйцо обратно в долину, но из-за угасающей жизни не смог должным образом позаботиться о нем.

Он должен взять на себя ответственность.

Нужно вернуть детеныша дракона в долину и вырастить его толстым и здоровым, с очень крепкой чешуей.

Ин Учоу вытащил тонкую нить из пояса, проделал отверстие в чешуйке, привязал ее нитью и повесил на пояс.

Он слегка применил технику, превратился в легкий ветерок и покинул долину.

Вскоре после ухода Ин Учоу в Долину Сокрытого Настоящего опустился свет меча.

Свет меча приземлился и превратился в красивого мужчину с черными глазами, глубокими, как чернильный камень, и легким запахом крови на теле. Это был третий ученик Ин Учоу, Ло Цинъюй.

— Учитель добр, нельзя, чтобы он обнаружил запах крови на мне, — он применил заклинание, вспыхнул водяной свет, и запах крови полностью исчез.

Ло Цинъюй сменил свою черную одежду, запачканную, казалось, кровью, на простую серую робу, аккуратно расчесал растрепанные волосы, завязал их на макушке в даосский пучок и обернул пучок платком.

Это превратило его из бога убийства в образ спокойного ученого.

Переодевшись, Ло Цинъюй достал бессмертную траву, которую он добыл для лечения меридианов, и почтительно вошел в соломенную хижину, где раньше спал Ин Учоу.

Через мгновение вылетело бесчисленное количество ци меча, и соломенная хижина мгновенно разлетелась на куски.

Глаза Ло Цинъюя были красными, а платок, обернутый вокруг пучка волос, тоже превратился в пыль от разливающейся ци меча.

— У-чи-тель, где?! — прорычал он сквозь стиснутые зубы, выговаривая каждое слово.

Кто вторгся в мою Долину Сокрытого Настоящего? Кто ранил моего учителя? Этого нельзя терпеть!

Ло Цинъюй превратился в свет меча, облетел долину, не найдя следов ни вторгшегося, ни учителя, и в гневе улетел.

Он не владел искусством поиска людей. Ему нужно было найти пятого старшего брата, который хорошо гадал, чтобы узнать, кто забрал учителя.

Хотя Ло Цинъюй крайне ненавидел других старших и младших братьев, чтобы найти учителя, ему пришлось объединиться с пятым старшим братом.

Как только он найдет местонахождение учителя...

Убить без пощады!

Слова автора:

Ло Цинъюй: Учитель!!! Я пришел спасти тебя!

Ин Учоу: Ищу яйцо, не беспокоить.

Яйцо: Да, верно, я тот самый субъект.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение