Глава 8: Он приехал на бамбуковой лошадке (Часть 8)

После Праздника Весны дядя Мо снова уехал. Перед отъездом он сказал Мо Цинъяню: — Присмотри за мамой.

Мо Цинъянь пообещал. Семнадцатилетний юноша, но уже настолько серьезный, что ему можно было доверить сердце и на него можно было положиться.

После начала учебного года Гу Инь, хоть и страдала от необходимости снова сражаться с учебой не на жизнь, а на смерть, но при мысли о скорой встрече с Цзян Куйхань, чувствовала себя довольно счастливой и взволнованной.

Гу Инь очень любила Цзян Куйхань. Если бы она была парнем, то непременно бы женилась на Цзян Куйхань. Возможно, только такую девушку можно было бы любить — добродетельную жену и любящую мать, послушную и нежную, просто сокровище этого мира.

Но кто бы мог подумать, что сразу после Нового года Цзян Куйхань скажет Гу Инь, что у нее появился парень.

Рыжий кот с гладкой шерстью спокойно ел тушеную свинину, которую они принесли, показывая, что ему все равно.

Что касается Гу Инь, то она обняла Цзян Куйхань, глаза ее были полны слез. Поглаживая свой переевший живот, она притворилась серьезной: — Ханьхань, ты меня больше не хочешь? А я ведь ношу твоего ребенка, косточку из клана Цзян.

Цзян Куйхань покраснела, немного смущенно потрогав лицо рукой.

Посмотрите на эту невинность. Кто же этот наглец, посмевший украсть ее человека?

Гу Инь положила руку ей на плечо, наклонилась к уху и стала гадать: — Кто это? Я его знаю? Чжан Уу? Ли Цзыхао? Чэнь Куан?

Цзян Куйхань поспешно закрыла ей рот рукой, слова ее все еще были невнятными: — Ты, ты не гадай.

Гу Инь крепко обняла ее за талию, капризничая, приставая и уговаривая: — Ну скажи мне.

Когда Гу Инь начинала капризничать, ее рот словно был намазан медом. Она сыпала банальными признаниями в любви, вроде "Моя хорошая, я тебя люблю" или "Дорогая, ты для меня самая лучшая". От этого можно было покрыться мурашками. В конце концов, Цзян Куйхань не выдержала и послушно призналась: — Он не из нашей школы, он из Третьей Школы.

— Третья Школа? — удивилась она.

Третья Школа была обычной старшей школой с двойственной репутацией. Ученики сильно разделялись: те, кто учился, были полностью поглощены учебой, а те, кто не учился, не пропускали ни одной драки или потасовки.

Если он был зубрилой, да еще и из тех, кто, как Ван Сичжи, ел чернила, то наверняка не знал, как встречаться. Но если он был из тех плохих учеников, которые курят, пьют и постоянно дерутся, что будет, если Цзян Куйхань обидят?

— Не волнуйся, — Цзян Куйхань, казалось, знала, о чем думает Гу Инь. Она улыбнулась и сказала: — Мы с ним, как ты с Мо Цинъянем, друзья детства.

При упоминании этого человека глаза Цзян Куйхань наполнились улыбкой. Гу Инь, увидев ее выражение лица в этот момент, вдруг почувствовала, что она очень похожа на нее саму, а затем вспомнила тот легкий поцелуй под сиянием фейерверков и нежные, как ночь, глаза Мо Цинъяня.

Гу Инь покраснела, взгляд ее стал рассеянным.

Придя в себя, она закатала рукава, сжала кулачки, словно готовясь сражаться за свою маленькую красавицу: — Третья Школа посмела прийти в Первую Школу, чтобы забрать человека? Я с ним сцеплюсь!

— Перестань, — Цзян Куйхань тихонько засмеялась.

Цзян Куйхань сказала Гу Инь, что ее парня зовут Юнь Цзэ. Гу Инь, услышав это имя, сразу успокоилась наполовину. Имя было чистым и светлым, значит, и человек должен быть похож на благородного ученого. Но потом реальность показала ей, что такое контраст. При первой встрече этот Юнь Цзэ, развязно курящий сигарету, пнул ногой человека, преградившего ему путь и вызвавшего на драку. Рот Гу Инь мог вместить яйцо.

Цзян Куйхань тихонько представила: — Это моя подруга, о которой я тебе часто рассказывала, ее зовут Гу Инь.

Юнь Цзэ даже не поднял на нее глаз, промычал что-то в горло, а затем оттащил Цзян Куйхань от нее, притворно вежливо сказав: — Я ее забираю.

Этот утвердительный тон действительно заставил Гу Инь запаниковать. Ей чуть ли не захотелось униженно сказать: "Пожалуйста, пожалуйста, не стесняйтесь".

После такого сравнения Мо Цинъянь казался просто маленьким ангелом.

Позже, при распределении по профилям, Цзян Куйхань выбрала гуманитарные науки, а Гу Инь и Мо Цинъянь — естественные. Гуманитарные классы переехали в здание для старших классов, и встретиться Гу Инь и Цзян Куйхань стало так же трудно, как пересечь реку Ялу.

Даже когда в пятницу появлялось свободное время, Цзян Куйхань всегда перехватывал Юнь Цзэ.

Класс Гу Инь расформировали, потому что слишком много учеников выбрали гуманитарные науки. Гу Инь попала в шестой класс, Ли Чэн — в седьмой. Под присмотром Мо Цинъяня оценки Гу Инь постепенно улучшались, а Мо Цинъянь по-прежнему уверенно занимал первое место.

Время, казалось, летело быстро. Весна, лето, осень, зима пронеслись мимо. Воспоминания о том годе были обычными, просто небольшой отрезок юности. Настолько, что когда в две тысячи четвертом году Даолан хриплым, проникновенным голосом пел о первом снеге две тысячи второго года, она даже не могла вспомнить, был ли в ту зиму первый снег.

В две тысячи третьем году по всей стране вспыхнула атипичная пневмония.

Говорят, первый случай был в прошлом году в провинции Гуандун. Симптомами атипичной пневмонии были высокая температура, не спадающая, тошнота и рвота, и она была заразной. Как только обнаруживали зараженного, его немедленно изолировали. Тогда больницы были полны пациентов.

Все безумно скупали Банланьгэнь. Бабушка Гу Инь целыми днями ходила с лейкой, опрыскивая весь дом дезинфицирующим средством 84.

На улицах почти никого не было, никто не осмеливался выходить гулять.

Сначала все просто так говорили, ни у кого из окружающих не было атипичной пневмонии. Потом в школе Гу Инь своими глазами увидела, как кто-то из соседнего класса потерял сознание от высокой температуры. Это было как граната, брошенная в воду. В школе поднялся шум, но никто не смел пошевелиться. Потом приехали врачи в больших масках, унесли ученика на носилках, и школа тут же начала измерять температуру каждому ученику из того класса. Все были в панике, некоторые робкие девочки плакали.

Студенты начали брать отгулы, и их число росло. В конце концов, школа решила отпустить учеников первого и второго курсов на каникулы, а ученики третьего курса могли выбрать — остаться в школе или поехать домой.

Вид у Мо Цинъяня был немного поникший, но тогда все носили маски, и Гу Инь не придала этому особого значения, лишь напомнила ему выпить Банланьгэнь дома.

Гу Инь вернулась домой. Ее бабушка дома выпаривала уксус, окуривая им все углы.

На самом деле, тогда она не испытывала особого страха, просто чувствовала, что весь город в состоянии повышенной готовности, и сама невольно заразилась некоторой тревогой.

Ее бабушка купила термометр и заставляла Гу Инь измерять температуру пять-шесть раз в день. Гу Инь послушно держала термометр под мышкой, смотрела на небо и землю, видела, как на виноградной лозе во дворе появились листья, и думала: "Неужели виноградная лоза тоже может заразиться атипичной пневмонией?"

Но не успела она найти ответ, как увидела, что тетушка Мо в панике прибежала. Тетушка Мо, плача, сказала, что у Цинъяня поднялась температура.

Гу Инь всегда хотела быть спасительницей мира. Громкий звук в небе, и она появляется во всем блеске, легко спасая людей из беды под восхищенными взглядами. Однако обычный мир шел день за днем, и когда пришла настоящая катастрофа, она, воображаемая спасительница, оказалась совершенно беспомощной.

Мо Цинъянь был ее броней, защищающей ее от всех врагов, но оказалось, что броня тоже такая хрупкая, настолько хрупкая, что ей хотелось обнять его, прикрыть его своим телом от всей боли.

Лихорадка, казалось, стала типичным симптомом атипичной пневмонии.

В конце концов, тетушка Мо не отправила Мо Цинъяня в больницу, а просто изолировала его в его комнате. Условия в больнице были плохими, и если бы обнаружился хоть малейший признак атипичной пневмонии, его бы принудительно изолировали. Гу Инь тоже не хотела, чтобы Мо Цинъянь, будучи больным, еще и страдал там.

Она очень волновалась, каждый день бегала к Мо. Она бегала слишком часто, но в большинстве случаев видела Мо Цинъяня в полусонном состоянии. По телевизору начали сообщать о числе смертей, вызванных атипичной пневмонией, словно подливая масла в огонь. Она ужасно испугалась, ночью тайком пряталась под одеялом и плакала, боясь, что по неосторожности Мо Цинъяня не станет.

Поэтому она стала бегать к Мо еще чаще.

Она по-прежнему поднималась по лестнице с грохотом.

В комнате Мо Цинъяня стоял слабый запах дезинфицирующего средства, к которому она уже привыкла. Мо Цинъянь лежал на кровати, на лице у него была большая маска, открытая кожа была бледной.

Она видела, что Мо Цинъянь закрыл глаза, уголки его глаз были покрасневшими от высокой температуры.

Гу Инь осторожно позвала его по имени, в голосе ее слышались слезы. Он не ответил.

Его дыхание было неглубоким. Спустя долгое время он тихонько открыл глаза и хрипло сказал: — Я здесь.

Мо Цинъянь чувствовал, что тело его тяжелое, очень тяжелое и болит, словно он падает в бездну. Голова была мутной и болела, горло, казалось, тоже воспалилось. Он с большим трудом открыл глаза и увидел плачущее лицо Гу Инь.

— Почему ты плачешь? — Мо Цинъянь вздохнул. Сказав это, он сильно закашлялся. Увидев, что Гу Инь хочет подойти к нему, он тихонько прикрикнул: — Не подходи.

Затем он увидел, как Гу Инь стояла рядом, желая подойти, но не решаясь.

Когда дыхание успокоилось, Мо Цинъянь сказал: — Со мной все в порядке.

Тело Гу Инь слегка дрожало, слезы снова потекли. Она сказала: — Мо Цинъянь, мне страшно.

Глубоко запрятанный страх наконец вырвался наружу. Эта девушка... В последнее время она жила в тревоге. Она боялась, что человек, которого она любит, заболеет, боялась, что он исчезнет. Она никогда не представляла себе мир без него. Если бы могла, она бы предпочла заболеть вместо него, лишь бы не испытывать этой муки каждую минуту.

Мо Цинъянь, казалось, слегка улыбнулся. Она увидела, как его персиковые глаза изогнулись над маской. Выражение лица было очень нежным. Затем она услышала, как он утешающе сказал: — Не бойся, я скоро поправлюсь.

Гу Инь всхлипнула: — Ты, ты тоже не бойся, я буду рядом с тобой.

В сердце Мо Цинъяня разлилось тепло.

— Хорошо, — спустя долгое время ответил он.

Словно в ответ на собственное обещание Мо Цинъяня, в ту ночь его высокая температура, которая не спадала, наконец начала снижаться. Мама Мо обтирала его спиртом, а после двух дней мучений температура наконец спала.

Когда Гу Инь снова пришла навестить Мо Цинъяня, он увидел ее улыбку и почувствовал, что обрел ясность среди хаоса.

Позже, смотря новости по телевизору, она узнала, что в тот год на вступительных экзаменах в вузы врачи дежурили в школах, измеряя температуру каждому абитуриенту. Болезнь распространялась быстро и принесла людям горе, но люди были еще сильнее перед лицом бедствия. Потому что каждый надеялся на прекрасное завтра. Чем сильнее мороз, тем ярче цветение. Люди верили, что черная туча, нависшая над всей страной, однажды будет пронзена солнечным светом.

В июле две тысячи третьего года Тайвань был последним регионом, снявшим карантин по атипичной пневмонии.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Он приехал на бамбуковой лошадке (Часть 8)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение