Глава 12

Сяо Шэнжуй вышел из Павильона Линъи и не вернулся сразу.

Значит, он прибежал сюда, чтобы устроить сцену, ради...

Затем улыбка снова появилась на моих губах: — Я всего лишь обычная маленькая женщина. Недостаток этикета, боюсь, неизбежен. Я не хотела расстраивать Старую госпожу.

— Если говорить об этикете, то я, конечно, не так безупречна, как Второй господин. Неудивительно, что Старая госпожа вас любит.

— Если я не ошибаюсь, Второй господин, вы, наверное, ещё не навестили Князя?

— Не говоря уже об отношениях правителя и подданного, просто как братья, Второй господин вернулся и сначала пошёл навестить Старую госпожу, и никто ничего не скажет. Но вы даже не увиделись со старшим братом, а поспешили навестить меня, вашу невестку. Видно, что у Второго господина действительно есть сердце.

— Жаль меня, одинокую в Крепости Аоцзюнь, без близких рядом, да ещё и нездоровую.

— Думаю, Второму господину действительно пришлось побеспокоиться обо мне.

Мои слова были мягкими, но с острыми шипами, и лицо Сяо Шэнцзиня несколько раз менялось от них.

Я по-прежнему улыбалась, глядя на него, с выражением благодарности на лице.

Он долго смотрел на меня, затем медленно встал и очень точно поклонился мне.

Но тихо сказал: — Ты совсем не изменилась. Даже без памяти ты всё такая же трудная, и всё такая же очаровательная.

Затем он повернулся и вышел из Павильона Линшуан, оставив меня одну сидеть на каменной скамье. В ушах всё ещё звучали четыре слова, сказанные им перед уходом.

— Я тоже не изменился.

XV. О Владыке

Я сидела на каменной скамье очень долго, пока солнце не село на западе, небо не окрасилось закатными облаками, пока передо мной не встал Сяо Пин.

Я прислонилась к каменному столу рядом, подперев голову рукой, медленно массируя виски, выглядя обессиленной.

Я посмотрела на Сяо Пина и спросила: — Когда вернулся Второй молодой господин?

— Сразу после возвращения Старой госпожи. Примерно в то же время, когда Старая госпожа вернулась в Павильон Линъи, прибыл Второй молодой господин.

— Прибыв, он никого не уведомил и сразу отправился в Павильон Линъи, — тихо ответил Сяо Пин.

— Так быстро, — я подняла голову, глядя на закатное солнце. Закат был кроваво-красным, но при этом невероятно красивым.

— Так быстро... Значит, он вернулся не с моря, — я говорила то ли сама с собой, то ли с Сяо Пином.

Сяо Пин не ответил. На бессмысленные реплики он никогда не отвечал.

— Как ты думаешь, он вернулся один или вместе со Старой госпожой? — спросила я Сяо Пина.

Сяо Пин по-прежнему стоял, опустив голову, и не сказал ни слова.

Я вздохнула: — Я просто хотела ещё раз убедиться. На самом деле, я больше хотела, чтобы ты опроверг мою мысль.

— Эх!

Я больше ничего не говорила, встала и вернулась в комнату. Сяо Пин тоже повернулся и исчез в ночной темноте.

§ § § § § §

Шуан'эр и Цянь'эр медленно делали мне массаж. Я закрыла глаза, размышляя обо всём, что произошло сегодня.

Сяо Шэнжуй, Сяо Шэнцзинь, чего вы на самом деле добиваетесь?

Снова открыв глаза, я приняла решение.

Я сказала Шуан'эр: — Завтра пригласи Второго молодого господина на обед. Скажи, что я хочу его поблагодарить.

— И не забудь велеть на кухне приготовить завтрашний обед изысканнее.

Шуан'эр и Цянь'эр воскликнули: — Госпожа!

Я посмотрела на их напряжённые лица и улыбнулась совершенно невинно: — Что случилось? Второй молодой господин так страшен?

Две служанки жалобно смотрели на меня, но ничего не говорили.

Я спокойно улыбнулась: — Говорите, что думаете. У меня нет ничего, о чём нельзя говорить.

Я взглянула на них. На их лицах было недовольство, но никто не собирался говорить.

Я вздохнула. Эти две служанки действительно упрямы.

— Не делайте такие обиженные лица. Он сегодня пришёл, чтобы выручить меня. Он просто показательно разозлился на вас, чтобы создать видимость.

Когда я сказала это, обе удивлённо посмотрели на меня, и на их лицах одновременно появилось лёгкое замешательство.

Я спокойно сказала: — Все знают, что сегодня я расстроила Старую госпожу, но мало кто знает подробности.

— Думаю, я расстраивала её не один раз, верно? Возможно, она просто не может быть счастлива, видя меня.

— Но даже если Старая госпожа меня терпеть не может и хочет унизить, у неё должна быть причина.

— Сегодня я не произнесла ни слова, и она не могла найти во мне никаких недостатков. Сяо Шэнцзинь, должно быть, наблюдал где-то в тот момент и знал ситуацию.

— Я вышла из Павильона Линъи вместе с Шэнжуем и не вернулась в Павильон Линшуан. Он тоже знал об этом, но прежде чем я вернулась, он прибежал сюда и устроил большой скандал под предлогом того, что я расстроила Старую госпожу.

— Была ли я здесь, когда он устраивал скандал, неважно. Важно то, что он перевернул Павильон Линшуан вверх дном, и об этом наверняка узнали все.

— Таким образом, он и Старую госпожу успокоил, чтобы она в будущем не доставляла мне проблем, и мне самому не причинил никакого вреда. Только вас обидел.

— Но по сравнению с этим, это было лучшее решение.

Когда я закончила говорить, Шуан'эр и Цянь'эр смотрели на меня с восхищением.

— Госпожа действительно удивительна. Ничто не скроется от ваших глаз.

Я смотрела на них и тихо покачала головой.

Эти две служанки... Как они могли не понять такой простой вещи?

Просто пока я не объяснила, они притворялись, что не понимают.

Они всё прекрасно видели, но никогда не давали мне подсказок и не болтали лишнего передо мной. Сяо Шэнжуй действительно послал двух умных служанок ко мне.

Вечером, отослав их всех, я сидела одна у окна, глядя на полумесяц в небе, погрузившись в задумчивость.

До свадьбы оставалось меньше месяца. Я думала, что выйдя замуж за Сяо Шэнжуя, всё будет хорошо, но не ожидала, что меня ждёт ещё больше проблем.

После того, как мы расстались с Сяо Шэнжуем сегодня днём, я больше его не видела.

Скандал в Павильоне Линшуан был таким громким, он не мог не знать об этом. Если бы знал, не было бы причин не прийти и не утешить меня.

Значит, он не пришёл. Единственное объяснение — он не только знал, но и знал давно. Возможно, даже Сяо Шэнцзинь устроил скандал по его указанию.

Значит, Сяо Шэнцзинь, должно быть, на стороне Сяо Шэнжуя.

Но что означали его слова, сказанные мне перед уходом?

— Я тоже не изменился.

Простые четыре слова, но они взволновали спокойное озеро моего сердца, вызвав бесчисленные волны.

Всё это время я знала, что в моём сердце есть кто-то, есть привязанность, но не знала, откуда эта привязанность.

Я ясно понимала, что это не Сяо Шэнжуй. К нему я чувствовала скорее благодарность.

Если и была любовь, то это была любовь брата и сестры, или дружба, но никак не любовь мужчины и женщины.

Я решила выйти за него замуж. Возможно, можно сказать, что я использовала его, использовала его преданность мне, использовала его, чтобы дать моему ребёнку законный статус.

И я верила, что Сяо Шэнжуй это понимает.

Даже если он не знал своего места в моём сердце, он по крайней мере понимал, что я так легко согласилась на свадьбу отчасти ради ребёнка.

Но этот человек не был и Сяо Шэнцзинем.

Я ясно чувствовала дружбу Вэнь Ди, любовь Сяо Шэнжуя, но совершенно не могла разгадать Сяо Шэнцзиня.

Этот человек, то праведный, то злой, легко вызывал во мне необъяснимое смятение.

Я закрыла глаза и глубоко вздохнула.

Вспомнила слова Старой госпожи сегодня: — ...если она пройдёт гладко.

Она тоже заметила, что моё сердце не принадлежит Сяо Шэнжую?

Или, может быть, была какая-то другая причина?

Станет ли Сяо Шэнцзинь неконтролируемой переменной?

Я покачала головой. Кажется, ни одну из этих проблем я не могу решить. Так зачем же сейчас беспокоиться?

Я улыбнулась. Да, даже самые большие проблемы в мире не могут быть важнее собственного счастья.

Раз так беспокоишься, не думай об этом. Когда лодка дойдёт до моста, всё само собой разрешится. Зачем так много переживать? Что, если состаришься раньше времени?

Я с улыбкой погрузилась в сон. Завтра я ещё пригласила Сяо Шэнцзиня на обед.

§ § § § § §

В обеденное время Сяо Шэнцзинь не пришёл. Пришёл Сяо Шэнжуй.

Я с недоумением посмотрела на него и сказала: — Ты что, гадаешь? Знаешь, что сегодня у меня будет роскошный обед, и прибежал, чтобы воспользоваться этим.

Сяо Шэнжуй с улыбкой сказал: — Да, Шэнцзинь сказал, что ты пригласила его на обед. Думаю, ты не станешь готовить слишком скромно, поэтому я, конечно, тоже должен присоединиться.

Я широко раскрыла глаза, глядя на него: — И ты просто прогнал его?

Сяо Шэнжуй рассмеялся: — Как я смею прогонять твоего гостя? Его пригласила Старая госпожа.

— Если он не придёт, разве не лучше, если я составлю тебе компанию?

— Он только что вернулся, и я скоро стану его невесткой. Пригласить его на обед, будь то приветственный банкет или визит к дяде, всё равно нужно было сделать. Зачем ты пришёл?

— с раздражением сказала я.

Сяо Шэнжуй рассмеялся: — А почему ты не пригласила Старую госпожу?

— Она тоже только что вернулась, и ты скоро станешь её невесткой.

Я закатила ему глаза: — Перестань меня поддразнивать.

— Старая госпожа... Она явно меня терпеть не может. Я избегаю её как чумы, а ты предлагаешь мне самой пригласить её, чтобы она меня наставляла?

— Я слышал, Шэнцзинь вчера тоже приходил наставлять, — медленно сказал Сяо Шэнжуй, отпив чаю.

Я посмотрела на него и капризным тоном сказала: — Раз ты знаешь, почему ты, так балующий свою невесту, не пришёл и не остановил его?

— Или, может быть, ты просто намеренно позволил ему устроить скандал?

Сяо Шэнжуй улыбнулся, не ответив.

Я тоже больше ничего не говорила и сосредоточилась на еде.

Не знаю почему, но я начала чувствовать, что между мной и Сяо Шэнжуем, с возвращением Старой госпожи и Сяо Шэнцзиня, произошли какие-то тонкие изменения.

И между нами, с их появлением, стало всё больше и больше секретов, так много, что их уже становилось трудно скрывать.

XVI. Гости заполняют дом

Несмотря на то, что Сяо Шэнжуй всё время скрывал новости о свадьбе, всё больше и больше людей узнавали об этом и приезжали. Крепость Аоцзюнь внезапно стала очень оживлённой.

Сяо Шэнжуй и так был занят, а теперь ему приходилось ещё и принимать этих гостей. Он только вздыхал, что невозможно быть в двух местах одновременно. Даже Сяо Шэнцзиню приходилось помогать повсюду принимать гостей.

Вэнь Ди и Цзыянь наконец переехали из гостевого двора в Павильон Линсю.

Поскольку в гостевом дворе становилось всё больше людей, Вэнь Ди, учитывая его статус, было неудобно с ними видеться. К тому же, Вэнь Ди не любил шума и многолюдства.

Хотя Павильон Линсю недалеко от меня...

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение