Глава 11

— ...все в порядке.

Сяо Дин помолчал немного, а затем сказал: — Спасибо тебе.

Чжун Ли собиралась сказать, что не стоит, но те люди уже обратили на них внимание и громко крикнули. Ей пришлось тут же замолчать.

Иногда, даже не глядя, ты знаешь, что кто-то на тебя смотрит.

Чжун Ли почувствовала это сейчас, и ей стало крайне некомфортно. Она подняла голову и посмотрела. И действительно, среди тех людей один человек смотрел на нее.

Тот, кто смотрел на нее, был лысым, с очень заметной внешностью. Его взгляд вызывал у Чжун Ли особое отвращение, как у тех ползучих тварей, которых она ненавидела больше всего — змей.

Увидев, что она смотрит, тот человек улыбнулся ей, и Чжун Ли мгновенно покрылась мурашками.

Его мерзкий взгляд, отвратительная улыбка — все это заставило сердце Чжун Ли сжаться.

Как и ожидалось, в следующую секунду этот парень встал, словно собираясь подойти к ней. Но мужчина, который вчера вечером ударил ее и вырубил, громко крикнул: — Лаосань, что ты делаешь?

Лаосань взглянул на Чжун Ли, затем снова сел, наклонился и, подмигивая, сказал: — Брат Лу, в этой глуши, где никого нет, может, найдем себе развлечение?

Его голос, негромкий и нетихий, донесся до ушей Чжун Ли, и она тут же вздрогнула.

Брат Лу взглянул на Чжун Ли, затем на Лаосаня и, усмехнувшись, спросил: — Тебе эта девчонка приглянулась?

Лаосань почесал свою лысую голову и хихикнул, ничего не говоря.

Брат Лу усмехнулся: — Эту женщину тебе трогать нельзя.

— Почему?

— Знаешь, почему я ее сюда притащил?

Лысый Лаосань покачал головой.

— Вчера вечером я с братьями ходил на разведку, искал способ выбраться. Угадай, что я увидел? — Похотливый взгляд Лу скользнул по Чжун Ли. — Я увидел, как среди тех копов, что нас преследуют, эта женщина с одним из них у реки... развлекалась. Одежды на ней не было, она была крайне распутной, чуть ли не дошло до самого дела, так что у меня аж в жар бросило...

Лаосань, выслушав, тоже почувствовал прилив желания и сказал: — Брат Лу, раз уж так, теперь, когда у нас есть женщина этих копов, разве наши шансы выбраться не увеличились?

Их намеренно громкие голоса заставили Чжун Ли опешить, а затем она разозлилась. Эти унизительные слова резали ее, как нож.

Заметив ее взгляд, лысый Лаосань свирепо уставился на нее: — Сука, на что уставилась?

Чжун Ли больше не могла притворяться послушным кроликом. Сейчас в ее сердце бушевал гнев. Она холодно усмехнулась: — Даже если бы я ослепла, я бы ни за что не взглянула на такого лысого, как ты. Можешь об этом не беспокоиться.

— Ты напрашиваешься на смерть! — Лысый Лаосань в гневе вскочил и бросился к ней. Брат Лу одновременно поднялся и окликнул его. Лысый недовольно обернулся.

Брат Лу взглянул на непокорный вид Чжун Ли и холодно усмехнулся. Изначально он хотел остановить лысого, но передумал и усмехнулся: пусть она немного пострадает, ничего страшного. Так она испугается их, а заодно и подорвет боевой дух тех копов.

— Смотри, не убей ее. Она еще пригодится, — Брат Лу сплюнул, вымещая на Чжун Ли всю ненависть, накопившуюся за эти дни к Цинь Мосяо.

028: Избиение

Лысый Лаосань опешил, а затем хихикнул и собрался броситься к ней, но вдруг остановился и, усмехнувшись, сказал: — Конечно, сначала должен развлечься Брат Лу, я, Лаосань, не спешу.

Брат Лу громко рассмеялся: — Ты, парень, при виде женщины становишься как кот при виде мыши, и все равно умеешь уступать?

— Хе-хе, это в знак уважения к тебе, Брат Лу.

Брат Лу встал, похлопал его по лысой голове, наконец подошел к Чжун Ли и присел. Он протянул руку и коснулся ее глаз. Это было дело рук Чжун Ли прошлой ночью, и сейчас они все еще были красными и опухшими. Он холодно посмотрел на нее и сказал остальным: — Братья, не спешите, всем достанется. Как только мы закончим, возьмем оружие и пробьемся наружу.

Остальные несколько человек взволнованно завыли, как волки.

Чжун Ли сглотнула, глядя на этого зловещего Лу.

Сейчас она очень жалела, что бездумно огрызнулась на них. Из-за этого она оказалась в таком опасном положении.

— Испугалась? — Зловеще усмехнулся Лу. — Испугалась, но это бесполезно. Даже если я не смогу убить этих копов, поиздеваться над его женщиной я все равно смогу.

Чжун Ли закричала: — Я не знаю этих полицейских!

— Хлоп!

Удар был сильным и жестоким. Голова Чжун Ли отлетела в сторону, лицо горело и онемело, в голове гудело, казалось, даже во рту появился привкус крови.

— Пф, хватит со мной играть в эти игры, я сам все видел, — Лу встал, схватил Чжун Ли за волосы и оттащил в сторону. Чжун Ли вскрикнула от боли, чувствуя одновременно страх и гнев.

— Сегодня я покажу твоему мужчине, как я буду издеваться над его женщиной, — сказал он, протягивая руку, чтобы развязать веревку, связывающую ноги Чжун Ли. Ноги Чжун Ли освободились, и она хотела сильно пнуть его, но ее движения не были такими быстрыми, как у мужчины. Он схватил ее за ноги и силой раздвинул их.

Чжун Ли выругалась: — Ты животное!

— Хлоп!

Еще одна пощечина, на этот раз даже десны заболели.

— Ругайся, я еще дам тебе поругаться!

Лу смотрел на нее со свирепым выражением лица. Чжун Ли от пощечин видела искры из глаз, изо рта текла кровь, но ее глаза пристально смотрели на него. В них не было страха, только холодное бесстрашие.

Взгляд этой женщины почему-то заставил Лу вздрогнуть.

— Черт, если я не покажу тебе, что такое страх, ты, черт возьми, так и не узнаешь.

Он прижал ее ноги, не давая ей пошевелиться, и потянулся, чтобы расстегнуть брюки. Лысый Лаосань и остальные, наблюдая неподалеку, были в возбуждении, но не обратили внимания на Сяо Дина.

Чжун Ли поняла, что на этот раз ей, возможно, не избежать ужасной участи. Она просто закричала во весь голос, больше ни о чем не заботясь, и начала ругаться: — Вы, животные, отбросы! Однажды вы получите по заслугам, не сможете жить, не сможете умереть спокойно! Ваши потомки пострадают за ваши злые дела! Умрите, умрите...

Она выкрикивала самые злые слова, но это не остановило мужчину. Она чувствовала, как его рука отвратительно скользит по ее телу. Осознание этого вызывало у нее тошноту. А его сообщники, наблюдавшие за ней, как тигры, их нетерпеливые голоса и похотливый смех — все это заставляло Чжун Ли чувствовать отчаяние.

Все, все было как медленная казнь, терзающая ее.

Рука мужчины уже скользнула по ее бедру...

029: Он спас ее

В голове Чжун Ли вдруг наступила тишина. Она вспомнила ночь позавчера. Цинь Мосяо был в такой же позе, но он увидел страх в ее сердце и успокаивающе сказал ей: — Не бойся, я не плохой человек.

За всю свою жизнь она никогда так сильно не желала чего-то одного. Она желала, чтобы он появился, чтобы появился тот мужчина, который мягко сказал ей: "Не бойся".

Она вспомнила их последние слова перед расставанием. Цинь Мосяо сказал: — Подожди меня снаружи несколько часов, я скоро приду за тобой.

Но она не дождалась его. Ее ждала только такая жестокая судьба.

Чжун Ли открыла глаза, которые все это время были закрыты. Она больше не кричала, а пристально смотрела на мужчину над собой и без колебаний плюнула ему в лицо.

Лу опешил, его движения замерли. Осознав, что она сделала, он пришел в ярость: — Напрашиваешься на смерть! — Он замахнулся, чтобы ударить, но в этот момент рядом внезапно метнулась фигура и с невероятной скоростью врезалась в тело Лу своим телом.

С глухим стуком два тела упали на землю.

Эта внезапная перемена заставила всех присутствующих остолбенеть.

Чжун Ли тоже опешила. Она ошеломленно посмотрела. Человек, который спас ее, оказался Сяо Дином.

— Беги!

Сяо Дин закричал ей, прижимая тело Лу своим телом, чтобы дать ей время.

— Беги!

Чжун Ли пришла в себя, поднялась. Ноги ее были свободны, и она, не оглядываясь, отчаянно бросилась бежать.

Она бежала и плакала, и ругала себя, ругала за то, что бросила этого доброго малыша и убежала одна. Но она не могла не бежать, потому что не хотела попасть в руки этих людей.

Хотя глаза Сяо Дина были завязаны, он слышал. Он услышал, что Чжун Ли убежала. Не успел он вздохнуть с облегчением, как получил сильный удар кулаком по своему молодому красивому лицу. Затем он почувствовал боль в животе, его отшвырнули ногой, и он упал на землю. Последовавшие удары кулаками и ногами по его животу и лицу посыпались, как дождь.

Избив этого слабого молодого господина, Лу крикнул лысому и остальным, которые пробежали несколько шагов, преследуя Чжун Ли: — Вернитесь.

Лысый и остальные остановились, недоуменно глядя: — Брат Лу, если мы не погонимся, эта девчонка действительно убежит.

Лу холодно усмехнулся: — Она не убежит.

Сказав это, он вытащил пистолет из кобуры, нацелил его на Сяо Дина, который лежал на земле и стонал от боли, и громко крикнул убегающей вдаль Чжун Ли: — Сука, слушай меня внимательно! Если ты сделаешь еще хоть шаг, я застрелю этого бесполезного молодого господина Сяо!

Как только его слова прозвучали, Чжун Ли неподалеку резко остановилась.

Лысый поднял большой палец вверх, обращаясь к Лу: — Брат Лу, ты все равно самый способный. Нашим братьям не нужно даже пальцем пошевелить.

Сказав это, он собирался подойти и привести остановившуюся Чжун Ли обратно.

— Не спеши, — Лу снова остановил его и продолжил кричать: — Послушно иди обратно шаг за шагом, иначе, хм-хм.

Сердце Чжун Ли замерло...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение